Евреям 4 глава.
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 ... это чтобы знать больше о нашем благословенном Господе.
И это наша—наша цель, что мы собрались здесь, с той целью, и теперь, и молиться за Божьих больных детей. И в это утро мы получили удивительное благословение от Писания.
Мы стараемся взять, во время каждого служения часть из... Я обучаю по Посланию к Евреям, обучал теперь, в течение двух последних недель. И теперь, если воля Господа, мы продолжим в среду вечером, затем в воскресное утро и воскресный вечер, в—в, в течение времени, пока я нахожусь здесь в этот раз. Не какое-то пробуждение, но это пробуждение, собрание в наше обычное вечернее время. И поэтому мы очень, очень счастливы, что у нас есть это время для встречи с нашими добрыми друзьями из близлежащих городов и из этих городов, расположенных здесь, вблизи водопада. И если—если нам придется отменить или еще что-нибудь, то может статься, что это Господь ведет нас, вполне вероятно, чтобы... может быть, нам удастся провести несколько вечеров, может быть, в спортивном зале или где-нибудь, через некоторое время, если вдруг Господь поведет таким образом, в какое-нибудь место, где мы могли бы собрать наших людей.
И мы видели, как люди приходили, уходили, говоря: "Там нет места, чтобы—чтобы войти". Конечно, эта скиния ужасно маленькая. Она вмещает очень, очень мало людей, и мы так рады, что вы имеете желание прийти и сидеть в такой жаре, чтобы услышать Слово Господне. И мы молим, чтобы Бог чрезвычайно, обильно благословил вас и помог вам.
И это наша—наша цель, что мы собрались здесь, с той целью, и теперь, и молиться за Божьих больных детей. И в это утро мы получили удивительное благословение от Писания.
Мы стараемся взять, во время каждого служения часть из... Я обучаю по Посланию к Евреям, обучал теперь, в течение двух последних недель. И теперь, если воля Господа, мы продолжим в среду вечером, затем в воскресное утро и воскресный вечер, в—в, в течение времени, пока я нахожусь здесь в этот раз. Не какое-то пробуждение, но это пробуждение, собрание в наше обычное вечернее время. И поэтому мы очень, очень счастливы, что у нас есть это время для встречи с нашими добрыми друзьями из близлежащих городов и из этих городов, расположенных здесь, вблизи водопада. И если—если нам придется отменить или еще что-нибудь, то может статься, что это Господь ведет нас, вполне вероятно, чтобы... может быть, нам удастся провести несколько вечеров, может быть, в спортивном зале или где-нибудь, через некоторое время, если вдруг Господь поведет таким образом, в какое-нибудь место, где мы могли бы собрать наших людей.
И мы видели, как люди приходили, уходили, говоря: "Там нет места, чтобы—чтобы войти". Конечно, эта скиния ужасно маленькая. Она вмещает очень, очень мало людей, и мы так рады, что вы имеете желание прийти и сидеть в такой жаре, чтобы услышать Слово Господне. И мы молим, чтобы Бог чрезвычайно, обильно благословил вас и помог вам.
E-1 ... is to know more about our blessed Lord. And that's our--our purpose of gathering here, is for that purpose. And now... And to pray for God's sick children... And this morning we had a--a wonderful blessing from the Scriptures.
We are trying to take each time of the service, a part of... I'm teaching in the Book of Hebrews, have been for the last couple weeks now. And now, if the Lord willing, we'll continue on Wednesday night, then on Sunday morning and Sunday night on--on for as long as I'm to be here in this time. Not a revival, but it's revival, a meeting on our regular nights. And so we're very, very happy to have this time to meet with our good friends around about in the cities, in around about the Falls Cities here.
And if--if we'd happen to have a cancellation or something, it might be that the Lord might lead us pretty soon to... Maybe we could have a few nights, maybe, in the gym or something after while, if the Lord seems to lead that way, to a place where we could get our people together. And we seen people as was coming up, going back, saying, "There was not room to--to come in." 'Course the Tabernacle's awful little. It just seats a very, very few people, and we are just so glad that you're willing to come out and set in the heat to hear the Word of the Lord. And we're praying that God will exceedingly, abundantly bless you and to help you.
We are trying to take each time of the service, a part of... I'm teaching in the Book of Hebrews, have been for the last couple weeks now. And now, if the Lord willing, we'll continue on Wednesday night, then on Sunday morning and Sunday night on--on for as long as I'm to be here in this time. Not a revival, but it's revival, a meeting on our regular nights. And so we're very, very happy to have this time to meet with our good friends around about in the cities, in around about the Falls Cities here.
And if--if we'd happen to have a cancellation or something, it might be that the Lord might lead us pretty soon to... Maybe we could have a few nights, maybe, in the gym or something after while, if the Lord seems to lead that way, to a place where we could get our people together. And we seen people as was coming up, going back, saying, "There was not room to--to come in." 'Course the Tabernacle's awful little. It just seats a very, very few people, and we are just so glad that you're willing to come out and set in the heat to hear the Word of the Lord. And we're praying that God will exceedingly, abundantly bless you and to help you.
E-3 И теперь, сегодня вечером мы хотим, мы начинаем 4-ю гла- ... Кто из вас был здесь сегодня утром? Поднимите руки. О-о, это замечательно, практически все. И мы продолжаем, начинаем 4-ю главу Послания к Евреям. О-о, какая чудесная Книга! А вам Она нравится? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] И это — сравнение Писания с Писанием.
И Павел, прежде чем смог засвидетельствовать о своем переживании, сначала должен был отправиться в Аравию и выяснить по Слову, было ли это Истиной. Мне Это нравится. И на утреннем уроке мы узнали, во время обучения сегодня утром, что Христос вчера, сегодня и вовеки тот же. И Павел выяснил, что тот же самый Столп Огненный, который вел детей Израиля, встретил его на пути в Дамаск. Мы узнали, что Столп Огненный, который выводил детей Израиля из пустыни на обетованную землю, встретил Павла на пути в Дамаск, назвав Себя "Иисусом".
И Павел, прежде чем смог засвидетельствовать о своем переживании, сначала должен был отправиться в Аравию и выяснить по Слову, было ли это Истиной. Мне Это нравится. И на утреннем уроке мы узнали, во время обучения сегодня утром, что Христос вчера, сегодня и вовеки тот же. И Павел выяснил, что тот же самый Столп Огненный, который вел детей Израиля, встретил его на пути в Дамаск. Мы узнали, что Столп Огненный, который выводил детей Израиля из пустыни на обетованную землю, встретил Павла на пути в Дамаск, назвав Себя "Иисусом".
E-3 And now, tonight we want--we're beginning on the 4th chap... How many was here this morning? Let's see your hands. Oh, that's wonderful, practically all of you. And we are on--beginning on the 4th chapter of the Book of Hebrews. And, oh, what a marvelous Book. Are you enjoying It? And it's comparing Scripture by Scripture.
And Paul, before he would ever witness to his experience, he first had to go down to Arabia and find out by the Word if it was the truth. I like that. And this morning's lesson, we found out in the teaching this morning, that Christ was the same yesterday, today, and forever. And Paul found that the same Pillar of Fire that led the children of Israel, had met him on the road to Damascus. We found out that the Pillar of Fire that led the children of Israel out of the wilderness to the promised land, met Paul on the road to Damascus and called Hisself Jesus.
And Paul, before he would ever witness to his experience, he first had to go down to Arabia and find out by the Word if it was the truth. I like that. And this morning's lesson, we found out in the teaching this morning, that Christ was the same yesterday, today, and forever. And Paul found that the same Pillar of Fire that led the children of Israel, had met him on the road to Damascus. We found out that the Pillar of Fire that led the children of Israel out of the wilderness to the promised land, met Paul on the road to Damascus and called Hisself Jesus.
E-5 Затем мы обнаруживаем настоящее верховное Божество Иисуса Христа. Вся эта Книга — это откровение Иисуса Христа. И
Он приходил, мы узнаем, "многократно и многообразно Бог говорил отцам в пророках; в последние дни в Сыне Своем, Христе Иисусе". Он открыл Себя. И Книга от Бытия до Откровения — не что иное, как одно постоянное, непрерывное откровение Господа Иисуса.
И мы узнаем, что Он и был тот, Кто был в горящем кусте. Мы узнаем, что Он был тем, Кто был с Богом прежде создания мира. И мы узнаем, в Новом Завете, что Он был и Богом и Человеком, одновременно. И затем, когда Он из Нового Завета отправлялся на Небеса, Он сказал: "Я пришел от Бога, и Я возвращаюсь к Богу ".
Он приходил, мы узнаем, "многократно и многообразно Бог говорил отцам в пророках; в последние дни в Сыне Своем, Христе Иисусе". Он открыл Себя. И Книга от Бытия до Откровения — не что иное, как одно постоянное, непрерывное откровение Господа Иисуса.
И мы узнаем, что Он и был тот, Кто был в горящем кусте. Мы узнаем, что Он был тем, Кто был с Богом прежде создания мира. И мы узнаем, в Новом Завете, что Он был и Богом и Человеком, одновременно. И затем, когда Он из Нового Завета отправлялся на Небеса, Он сказал: "Я пришел от Бога, и Я возвращаюсь к Богу ".
E-5 Then we find out the real supreme Deity of Jesus Christ. The whole Book here is just a revelation of Jesus Christ. And He come... We find that in sundry times and in divers manners, God spoke to the fathers through the prophets. In this last days through His Son Christ Jesus He's revealed Himself. And the Book from Genesis to Revelations is nothing but one constant, perpetual, revelation of the Lord Jesus.
And we find out that He was the One that was in the burning bush. We find out that He was the One that was with God before the foundation of the world. And we find out that in the New Testament, He was God and man together. And then when He left the New Testament to go into heaven, He said, "I came from God, and I return to God."
And we find out that He was the One that was in the burning bush. We find out that He was the One that was with God before the foundation of the world. And we find out that in the New Testament, He was God and man together. And then when He left the New Testament to go into heaven, He said, "I came from God, and I return to God."
E-7 И затем, когда Павел встретил Его, Он был в том же самом виде, в каком Он был, когда Он вел Израиль, Столп Огненный. И Павел посмотрел прямо на Него, будучи необращенным, и из-за того у него была проблема с глазами всю оставшуюся жизнь. Он ослеп, и несколько дней он вообще ничего не видел. Его пришлось вести на улицу под названием Прямая.
А там у Бога был один пророк, к которому Он проговорил, по имени Анания, который пришел, по видению, и возложил свои руки на Павла и сказал: "Брат Савл, прими свое зрение".
И мы узнаем тогда, что тот же самый Святой Дух, тот же самый Господь Иисус, пришел к Петру в виде Света и освободил его из тюрьмы.
А там у Бога был один пророк, к которому Он проговорил, по имени Анания, который пришел, по видению, и возложил свои руки на Павла и сказал: "Брат Савл, прими свое зрение".
И мы узнаем тогда, что тот же самый Святой Дух, тот же самый Господь Иисус, пришел к Петру в виде Света и освободил его из тюрьмы.
E-7 And then when Paul met Him, He was in the same form that He was when He led Israel: a Pillar of Fire. And Paul looked Him right into the face, being unconverted, and It caused him to have eye trouble the rest of his days. He went blind, and for several days He could not see nothing at all. He had to be led to a street called Straight.
And God had a prophet down there that He spoke to by the name of Ananias, who came in by a vision and laid his hands on Paul, and said, "Brother Saul, receive thy sight."
And we find out then that that same Holy Spirit, that same Lord Jesus, came to Peter in a form of a Light and delivered him out of the prison.
And God had a prophet down there that He spoke to by the name of Ananias, who came in by a vision and laid his hands on Paul, and said, "Brother Saul, receive thy sight."
And we find out then that that same Holy Spirit, that same Lord Jesus, came to Peter in a form of a Light and delivered him out of the prison.
E-10 И мы узнаем это, что тот же самый Господь Иисус в эти дни находится по-прежнему в том Столпе Огненном (Свете), который ведет Его народ (Его Церковь), делая те же самые вещи, давая видения; входит и возлагает руки на людей через видение. Господь Иисус, Которого встретил в прошлое воскресенье в доме, и сказал: "Прибудет человек, черноволосый, седеющий. Он — грек. Его жена средних лет, будет рыдать у алтаря".
Некоторым из них рассказал, и они знают, что это произошло. Он был калекой, у него в голове отмер нерв равновесия. Он не мог управлять ни своими ногами, ни своими руками. И он был слепой. И чтобы подтвердить вдвойне: сначала ко мне должна была подойти одна дама, чтобы помолился о ее исцелении, затем разворачиваюсь, и вот Брат Томс приходит для молитвы. И мы, находясь там, наблюдали за развитием событий. И потом я спустился вниз и молился за больных, и прошел назад. И она пришла, в точности, как было показано в видении, и взяла меня за руку и начала рыдать, и сказала, что их прислал сюда доктор Акерман. Доктор Акерман, католик, мой закадычный друг. Его сын — священник в монастыре Святого Мейнрэда, в Индиане. А этот человек был из Джаспера. И Господь исцелил его, поднял из той инвалидной коляски. Он встал и пошел. Он мог видеть точно так же, как любой другой. И вышел на улицу, нормальный и здоровый. Все по видению!
Некоторым из них рассказал, и они знают, что это произошло. Он был калекой, у него в голове отмер нерв равновесия. Он не мог управлять ни своими ногами, ни своими руками. И он был слепой. И чтобы подтвердить вдвойне: сначала ко мне должна была подойти одна дама, чтобы помолился о ее исцелении, затем разворачиваюсь, и вот Брат Томс приходит для молитвы. И мы, находясь там, наблюдали за развитием событий. И потом я спустился вниз и молился за больных, и прошел назад. И она пришла, в точности, как было показано в видении, и взяла меня за руку и начала рыдать, и сказала, что их прислал сюда доктор Акерман. Доктор Акерман, католик, мой закадычный друг. Его сын — священник в монастыре Святого Мейнрэда, в Индиане. А этот человек был из Джаспера. И Господь исцелил его, поднял из той инвалидной коляски. Он встал и пошел. Он мог видеть точно так же, как любой другой. И вышел на улицу, нормальный и здоровый. Все по видению!
E-10 And we find that that same Lord Jesus in these days is still in that Pillar of Fire (Light) that's leading His people, His Church, performing the same thing, giving visions; come in and lay hands on the people by a vision... The Lord Jesus, Who met last Sunday morning at the house, and said, "There was a man coming, black-headed, graying. He was a Greek. His wife was middle-aged and would be weeping at the altar..."
Some of them had told it, and knowed it was happening. He was both crippled; the--the balance nerve in his head was gone; he couldn't even have control of his feet or his limbs; and he was blind. And to make it double proof, I had a little lady to come pray for the sick first, then turned back around and had Brother Thoms to come pray, and we, setting here watching it develop. And then I went down and prayed for the sick and walked back. And she come just exactly according to the vision, and caught me by the arm and begin to weeping, and said Dr. Ackerman had sent them here. Dr. Ackerman is a bosom friend of mine, Catholic. His boy's a priest at the monastery at--at Saint Meinrad, and down in Indiana. And this man was from Jasper. And the Lord healed him out of that chair; he got up and walked. He could see as good as anybody else, and walked out of the building, normal and whole: all by a vision.
Some of them had told it, and knowed it was happening. He was both crippled; the--the balance nerve in his head was gone; he couldn't even have control of his feet or his limbs; and he was blind. And to make it double proof, I had a little lady to come pray for the sick first, then turned back around and had Brother Thoms to come pray, and we, setting here watching it develop. And then I went down and prayed for the sick and walked back. And she come just exactly according to the vision, and caught me by the arm and begin to weeping, and said Dr. Ackerman had sent them here. Dr. Ackerman is a bosom friend of mine, Catholic. His boy's a priest at the monastery at--at Saint Meinrad, and down in Indiana. And this man was from Jasper. And the Lord healed him out of that chair; he got up and walked. He could see as good as anybody else, and walked out of the building, normal and whole: all by a vision.
E-12 "Брат Савл, Господь Иисус, явившийся тебе на пути, послал меня, чтобы я возложил на тебя руки свои, чтобы ты прозрел и исполнился Святого Духа". Удивительно.
"Затем мы узнаем — увидев, что имеем сие великое спасение, мы не должны... Мы не избежим наказания и гнева Божьего, если мы не радеем о таком великом спасении".
Теперь мы будем начинать читать, сегодня вечером, и начнем с 4-й главы Послания к Евреям. Если кто-нибудь желает следить, у нас здесь есть несколько Библий. Если они желают, что ж, кто- нибудь из дежурных принесет вам эти—эти Библии, если поднимете руку. Если один из этих братьев возьмет... Мне кажется, вот там лежат две Библии.
"Затем мы узнаем — увидев, что имеем сие великое спасение, мы не должны... Мы не избежим наказания и гнева Божьего, если мы не радеем о таком великом спасении".
Теперь мы будем начинать читать, сегодня вечером, и начнем с 4-й главы Послания к Евреям. Если кто-нибудь желает следить, у нас здесь есть несколько Библий. Если они желают, что ж, кто- нибудь из дежурных принесет вам эти—эти Библии, если поднимете руку. Если один из этих братьев возьмет... Мне кажется, вот там лежат две Библии.
E-12 "Brother Saul, the Lord Jesus that appeared to you in the way, has sent me that I might lay my hands on you, that you might receive your sight and be filled with the Holy Ghost." Wonderful.
Then we find out, seeing that we have this great salvation, we should not... We could not escape the penalties and wrath of God if we neglect such a great salvation.
Now, we're going to start reading tonight out of--and begin the 4th chapter of the Book of Hebrews. If anybody wants to follow along, we got some Bibles here. If they wanted one, why, one of the ushers will bring it to you if you hold up your hand, these--these Bibles. If one of the brethren here will take... There's two Bibles laying there, I believe,
Then we find out, seeing that we have this great salvation, we should not... We could not escape the penalties and wrath of God if we neglect such a great salvation.
Now, we're going to start reading tonight out of--and begin the 4th chapter of the Book of Hebrews. If anybody wants to follow along, we got some Bibles here. If they wanted one, why, one of the ushers will bring it to you if you hold up your hand, these--these Bibles. If one of the brethren here will take... There's two Bibles laying there, I believe,
E-15 А теперь мы поспешим, потому что через некоторое время у нас будет причастие. И там, где мы остановимся сегодня вечером, оттуда продолжим снова в среду вечером. Теперь, я думаю, сегодня утром мы начали читать с 15-го стиха.
Кто-нибудь, может быть, еще не знает, что я надеваю очки, чтобы читать. Я старею. Я по-прежнему могу читать, но не так быстро, особенно когда здесь мелкие буквы, мелкий шрифт.
И я ходил проверить свои глаза, посмотреть, действительно ли я теряю зрение. Мои глаза были десять на десять. Он сказал: "Но тебе уже за сорок, сын". Он мне дал что-то почитать, сказал: "Начни читать отсюда". Я читаю. А он все приближает, и читал все медленнее и медленнее. И когда дошло примерно досюда, я остановился. И тогда он вставил туда два по десять, и я смог читать по-всякому. Он же сказал: "Дело в том, когда за сорок, то глазные яблоки сужаются".
Теперь, я могу прищурить глаза и читать вот настолько приблизив к себе, но приходится щуриться. Итак, он сделал мне очки. Я могу видеть это на любом расстоянии, даже очень близко. А уже подальше от себя вообще в них ничего не вижу. Но я читаю, читаю отсюда с этими очками.
Кто-нибудь, может быть, еще не знает, что я надеваю очки, чтобы читать. Я старею. Я по-прежнему могу читать, но не так быстро, особенно когда здесь мелкие буквы, мелкий шрифт.
И я ходил проверить свои глаза, посмотреть, действительно ли я теряю зрение. Мои глаза были десять на десять. Он сказал: "Но тебе уже за сорок, сын". Он мне дал что-то почитать, сказал: "Начни читать отсюда". Я читаю. А он все приближает, и читал все медленнее и медленнее. И когда дошло примерно досюда, я остановился. И тогда он вставил туда два по десять, и я смог читать по-всякому. Он же сказал: "Дело в том, когда за сорок, то глазные яблоки сужаются".
Теперь, я могу прищурить глаза и читать вот настолько приблизив к себе, но приходится щуриться. Итак, он сделал мне очки. Я могу видеть это на любом расстоянии, даже очень близко. А уже подальше от себя вообще в них ничего не вижу. Но я читаю, читаю отсюда с этими очками.
E-15 And now, we'll hurry because we have communion after a bit. And where we get done tonight, Wednesday night we begin again. Now, I believe this morning in our reading we began on the 15th verse.
Somebody, maybe not know me putting on glasses to read by... I'm getting old. And I can still read, but I can't pick it fast, especially when I'm got fine reading here, fine print.
And I went to have my eyes examined to see if I was really losing my sight. My eyes were ten-ten. He said, "But you're past forty, son." He had a thing for me to read, said, "Start reading that." And I read it. And I kept getting closer; it got slower and slower. And it got about like this, I stopped. Then he put out there for ten-ten, and I could read it anywhere. But he said, "What it is, when you pass forty, your eyeballs get flat."
Now, I can squint my eyes and read just that close to me, but you have to squint. So he just made me a pair of glasses. I can see it anywhere, when it's real close to me. Now, when it gets off from me, can't see at all with these things. But I read them--read from this with the glasses.
Somebody, maybe not know me putting on glasses to read by... I'm getting old. And I can still read, but I can't pick it fast, especially when I'm got fine reading here, fine print.
And I went to have my eyes examined to see if I was really losing my sight. My eyes were ten-ten. He said, "But you're past forty, son." He had a thing for me to read, said, "Start reading that." And I read it. And I kept getting closer; it got slower and slower. And it got about like this, I stopped. Then he put out there for ten-ten, and I could read it anywhere. But he said, "What it is, when you pass forty, your eyeballs get flat."
Now, I can squint my eyes and read just that close to me, but you have to squint. So he just made me a pair of glasses. I can see it anywhere, when it's real close to me. Now, when it gets off from me, can't see at all with these things. But I read them--read from this with the glasses.
E-19 Теперь, утром мы брали заключительную часть 3-й главы Евреям. И, ох, какие питательные зерна мы находим. Теперь послушайте. Я хочу опять прочитать, чтобы создать фон. Не говорить об этом, но просто чтобы немного повторить.
Доколе говорится: "ныне, когда вы... услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота".
Ибо некоторые, они услышали Слово, когда услышали Слово, возроптали; но не все, вышедшие из Египта с Моисеем.
Вот, в этом, сегодня утром мы узнали, что Он сказал: "Не ожесточите сердец ваших, как во время ропота". Это когда они раздражали Бога до гнева, потому что Он дал им Моисея, Своего пророка, и знамение, которое было у Моисея. Кто из слушателей в этот вечер знает, какой это был знак? Столп Огненный, Евреям 13.
Доколе говорится: "ныне, когда вы... услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота".
Ибо некоторые, они услышали Слово, когда услышали Слово, возроптали; но не все, вышедшие из Египта с Моисеем.
Вот, в этом, сегодня утром мы узнали, что Он сказал: "Не ожесточите сердец ваших, как во время ропота". Это когда они раздражали Бога до гнева, потому что Он дал им Моисея, Своего пророка, и знамение, которое было у Моисея. Кто из слушателей в этот вечер знает, какой это был знак? Столп Огненный, Евреям 13.
E-19 Now, this morning we had the last part of the 3rd chapter of the Hebrews. And, oh, what rich kernels we find. Now, listen, I--I want to read it again so we can get a background now, and not talk on it but just kinda go over it a little.
While it is said, To day if ye... hear his voice, harden not your hearts as in the provocation.
For some... them... they heard the Word,... when they had heard the Word, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
Now, in that this morning, we find that He said, "Don't harden your heart now as in the days of provocation." That's when they provoked God to anger, because that He had give to them Moses His prophet, and a sign that was with Moses. How many of the class tonight knows what that sign was? Pillar of Fire, Hebrews 13.
While it is said, To day if ye... hear his voice, harden not your hearts as in the provocation.
For some... them... they heard the Word,... when they had heard the Word, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
Now, in that this morning, we find that He said, "Don't harden your heart now as in the days of provocation." That's when they provoked God to anger, because that He had give to them Moses His prophet, and a sign that was with Moses. How many of the class tonight knows what that sign was? Pillar of Fire, Hebrews 13.
E-21 Так вот, мы не знаем, видело ли общество то знамение или нет. Но Моисей видел Его, потому что Моисей сначала увидел
Его в горящем кусте. Он был Огнем. И дети Израиля послушались Моисея и ушли из Египта. И как только они ушли из Египта, Бог, мы видим, завел их в западню. Когда, за ними армия фараона, а по другую сторону — Красное море, и Бог подверг их испытанию; и они испугались. И это раздражало Бога. Он сказал: "Что ты вопиешь ко Мне?" Сказал: "Просто скажи и иди вперед". Мне это нравится.
Теперь, они следовали за Моисеем, как Моисей следовал за Столпом и Облаком, и они были в пути на обетованную землю. Прекрасная картина Церкви, сегодня, в нашем пути на обетованную Землю, ведомую тем же Духом, теми же знамениями и чудесами, о которых говорил Бог.
Его в горящем кусте. Он был Огнем. И дети Израиля послушались Моисея и ушли из Египта. И как только они ушли из Египта, Бог, мы видим, завел их в западню. Когда, за ними армия фараона, а по другую сторону — Красное море, и Бог подверг их испытанию; и они испугались. И это раздражало Бога. Он сказал: "Что ты вопиешь ко Мне?" Сказал: "Просто скажи и иди вперед". Мне это нравится.
Теперь, они следовали за Моисеем, как Моисей следовал за Столпом и Облаком, и они были в пути на обетованную землю. Прекрасная картина Церкви, сегодня, в нашем пути на обетованную Землю, ведомую тем же Духом, теми же знамениями и чудесами, о которых говорил Бог.
E-21 Now, we don't know whether the congregation saw that sign or not. But Moses saw It, for Moses first met Him in a burning bush. He was a Fire. And the children of Israel obeyed Moses and left Egypt. And as soon as they come out of Egypt, God, we found, led them right into a trap, where Pharaoh's army behind them, the Red Sea on either side. And God put them to test, and they got scared. And it provoked God. He said, "Why do you cry at Me?" Said, "Just speak and go forward." I like that.
Now, they were following Moses, as Moses followed the Pillar and Cloud, and they were on their way to the promised land. Beautiful picture of the Church tonight on our way to the promised land, led by the same Spirit, same signs and wonders as God spoke of.
Now, they were following Moses, as Moses followed the Pillar and Cloud, and they were on their way to the promised land. Beautiful picture of the Church tonight on our way to the promised land, led by the same Spirit, same signs and wonders as God spoke of.
E-23 Теперь заметьте. Затем они пришли к пустыне Син. Вода была "горькая", Мерра. Почему Бог привел их к горькой воде? Кажется, Он мог бы привести их к хорошей воде. Но Он привел их к горькой воде, чтобы Ему испытать их веру. Ему нравится это делать. Ему нравится допустить до вас бедствия, чтобы Он смог явить вам Свою любовь и Свою силу. Как могут сегодня люди, которые не верят в чудотворения Божьи... Когда приходят бедствия, они просто сдаются и так живут. Но мы верим, что "Бог творит чудеса". Он не... Бог имеет...
Послушайте вот что. Если Бог не действует таким же самым образом, когда возникают такие же обстоятельства, тогда Бог виновен в неодинаковом отношении к Своему народу. Божья суверенность требует, чтобы в каждом случае Он поступал подобно тому, как Он поступил в первом случае, а иначе Он ошибся, когда Он действовал в первом случае. Если Бог не действует таким же самым образом, как Он действовал в первом случае, если Он во втором случае действует по-другому, то выходит, что в первом случае Он действовал неправильно. Если Бог исцелял больных в Ветхом Завете, Он должен делать это в Новом Завете и сегодня, иначе Он поступал неправильно, когда Он исцелял еще тогда. Он должен каждый раз действовать одинаково. И Он будет так делать, когда такая же вера выполняет это условие. Виноваты мы, а не Бог. Ибо мы видим, как Он творит некоторые и многие великие, выдающиеся чудеса. Мы знаем это. Критик не может сказать: "Это не так". Ибо мы видим доказательство Этого, вот так-то.
Послушайте вот что. Если Бог не действует таким же самым образом, когда возникают такие же обстоятельства, тогда Бог виновен в неодинаковом отношении к Своему народу. Божья суверенность требует, чтобы в каждом случае Он поступал подобно тому, как Он поступил в первом случае, а иначе Он ошибся, когда Он действовал в первом случае. Если Бог не действует таким же самым образом, как Он действовал в первом случае, если Он во втором случае действует по-другому, то выходит, что в первом случае Он действовал неправильно. Если Бог исцелял больных в Ветхом Завете, Он должен делать это в Новом Завете и сегодня, иначе Он поступал неправильно, когда Он исцелял еще тогда. Он должен каждый раз действовать одинаково. И Он будет так делать, когда такая же вера выполняет это условие. Виноваты мы, а не Бог. Ибо мы видим, как Он творит некоторые и многие великие, выдающиеся чудеса. Мы знаем это. Критик не может сказать: "Это не так". Ибо мы видим доказательство Этого, вот так-то.
E-23 Now, notice. Then they come to the Wilderness of Sin. The wilder--the waters were bitter, Marah. Why did God lead them to bitter waters? Looks like He'd have led them to good water. But He led them to bitter waters so He could prove their faith. He likes to do it. He likes to let tribulations come on you, show--He can show you His love and His power. How can people today who doesn't believe in the miracle-working of God... When tribulations come, they just give up and go on. But we believe that God works miracles. He can't... God has...
Listen to this. If God doesn't act the same when the same circumstances arise, then God's guilty of being partial to His people. God's sovereignty demands of Him to work in every case like He did the first case, or He was wrong when He worked in the first case. If God does not act in the same way He did on the first case, if He'll act different to the second case, then He acted wrong when He acted on the first case. If God healed the sick in the Old Testament, He's got to do it in the New Testament and today, or He did wrong when He healed them back there. He's got to act the same every time, and He will do it, when the same faith meets the condition. The fault's in us not in God. For we see Him on some... And many work great outstanding miracles. We know it. The critic cannot say it's not so. For we see it prove it, and there it is.
Listen to this. If God doesn't act the same when the same circumstances arise, then God's guilty of being partial to His people. God's sovereignty demands of Him to work in every case like He did the first case, or He was wrong when He worked in the first case. If God does not act in the same way He did on the first case, if He'll act different to the second case, then He acted wrong when He acted on the first case. If God healed the sick in the Old Testament, He's got to do it in the New Testament and today, or He did wrong when He healed them back there. He's got to act the same every time, and He will do it, when the same faith meets the condition. The fault's in us not in God. For we see Him on some... And many work great outstanding miracles. We know it. The critic cannot say it's not so. For we see it prove it, and there it is.
E-25 Они обычно говорили: "Покажи мне чудо". Теперь уже не могут этого сказать. Ученые уже так не говорят. Мы можем полностью доказать научному миру. И научный мир подтвердил, что сверхъестественное Существо в виде Столпа Огненного находится с нами. Вот Его фотография, прямо здесь, а одна сегодня висит в Вашингтоне, округ Колумбия. Это тот же самый Христос.
Тем не менее, мои братья-служители, бывало, говорили мне: "Ох, Брат Бранхам, это от дьявола. Ты с этим не шути". Напугали меня.
И я не проповедовал этого до тех пор, пока Бог не пришел и не открыл, что "Он тот же Иисус, тот же Самый". Ох, теперь попытаетесь это из меня вытряхнуть? Не удастся. Потому что это — Писание. Это Божье Слово. Это не просто какое-то неясное переживание. Это переживание, подкрепленное Словом Божьим и Божьим Вечным благословенным обетованием.
Тем не менее, мои братья-служители, бывало, говорили мне: "Ох, Брат Бранхам, это от дьявола. Ты с этим не шути". Напугали меня.
И я не проповедовал этого до тех пор, пока Бог не пришел и не открыл, что "Он тот же Иисус, тот же Самый". Ох, теперь попытаетесь это из меня вытряхнуть? Не удастся. Потому что это — Писание. Это Божье Слово. Это не просто какое-то неясное переживание. Это переживание, подкрепленное Словом Божьим и Божьим Вечным благословенным обетованием.
E-25 They used to say, "Show me a miracle." They can't say that no more. Science can't say it no more. We can absolutely prove to the scientific world... And the scientific world has witnessed that a supernatural Being in a form of a Pillar of Fire is with us. Here's His picture right here, and one hangs in Washington D.C. tonight. It is the same Christ.
Therefore, it was awhile, my ministering brethren used to tell me, "Oh, Brother Branham, that's the Devil. Don't you fool with that." Had me scared.
And I would not preach it until God came and revealed it, that He's the same Jesus, the same One. Oh, then try to shake it out of me. Can't be done. For it's the Scripture. It's God's Word. It's not just an experience that's loose. It's an experience that's backed up by God's Word and God's eternal blessed promise.
Therefore, it was awhile, my ministering brethren used to tell me, "Oh, Brother Branham, that's the Devil. Don't you fool with that." Had me scared.
And I would not preach it until God came and revealed it, that He's the same Jesus, the same One. Oh, then try to shake it out of me. Can't be done. For it's the Scripture. It's God's Word. It's not just an experience that's loose. It's an experience that's backed up by God's Word and God's eternal blessed promise.
E-28 Теперь, мы замечаем вот здесь, что Он сказал.
Ибо некоторые из слышавших возроптали... Конечно. Они устали, каждый раз они добирались до какого-то места, где начиналось испытание сил. Тогда что они делали? Они не сдерживались, и уставали, и хотели возвратиться обратно, и — "Почему это произошло со мной?"
Странная вещь, в это утро, после того как проповедовал как только мог, там многие пришли к алтарю и спрашивали у Него: "Почему это происходит со мной?" Видите, как Оно идет? Это пролетает у них над головой. Это то же самое, люди.
Иисус сказал: "Имеете глаза и не видите". Он говорил это тем ученикам.
Они сказали: "Вот теперь Ты прямо говоришь. Теперь мы верим. Нет нужды, чтобы кто-то говорил Тебе что-нибудь, потому что Бог показывает это Тебе".
Он сказал: "Теперь веруете, спустя столько времени?" Видите?
Ничто Божье вы не должны ставить под вопрос. "Господом утверждаются стопы праведника". И всякое испытание дается, чтобы испытать вас. И в Библии сказано: "Они для вас драгоценнее золота". Поэтому, если Бог допускает, что с вами случаются какие-нибудь легкие недуги, помните, это для вашего исправления. "Всякий приходящий к Богу сын должен быть исправлен наказанием Божьим и испытан, воспитан, как ребенок". Исключений нет. "Всякий приходящий сын". Эти несчастья происходят или даются—даются, чтобы посмотреть, какое у тебя будет отношение. Понимаете? Это Бог, на этом полигоне. Вот что такое вся земля — это испытательный полигон, на котором Он испытывает вас.
Ибо некоторые из слышавших возроптали... Конечно. Они устали, каждый раз они добирались до какого-то места, где начиналось испытание сил. Тогда что они делали? Они не сдерживались, и уставали, и хотели возвратиться обратно, и — "Почему это произошло со мной?"
Странная вещь, в это утро, после того как проповедовал как только мог, там многие пришли к алтарю и спрашивали у Него: "Почему это происходит со мной?" Видите, как Оно идет? Это пролетает у них над головой. Это то же самое, люди.
Иисус сказал: "Имеете глаза и не видите". Он говорил это тем ученикам.
Они сказали: "Вот теперь Ты прямо говоришь. Теперь мы верим. Нет нужды, чтобы кто-то говорил Тебе что-нибудь, потому что Бог показывает это Тебе".
Он сказал: "Теперь веруете, спустя столько времени?" Видите?
Ничто Божье вы не должны ставить под вопрос. "Господом утверждаются стопы праведника". И всякое испытание дается, чтобы испытать вас. И в Библии сказано: "Они для вас драгоценнее золота". Поэтому, если Бог допускает, что с вами случаются какие-нибудь легкие недуги, помните, это для вашего исправления. "Всякий приходящий к Богу сын должен быть исправлен наказанием Божьим и испытан, воспитан, как ребенок". Исключений нет. "Всякий приходящий сын". Эти несчастья происходят или даются—даются, чтобы посмотреть, какое у тебя будет отношение. Понимаете? Это Бог, на этом полигоне. Вот что такое вся земля — это испытательный полигон, на котором Он испытывает вас.
E-28 Now, we notice over here then, that He said...
For some, when they had heard, did provoke:...
Certainly. They got weary every time they'd get to a place where a--a showdown come, then what would they do? They would fly loose and get weary and want to turn back, and "Why did this happen to me?"
Strange thing, this morning after preaching that just as hard as I could, there was many came to the altar and questioned it, "Why does this happen to me?" You see how it does? It goes over the top of the people's head. It's just the same people.
Jesus said, "You have eyes but you can't see." He said that to the disciples.
They said, "Lo, now Thou speakest plainly; now we believe. No man has to tell You anything, 'cause God shows it to You."
He said, "Do you now believe after all this time?" See?
You mustn't question anything to God. "For the footsteps of the righteous is ordered of the Lord." And every trial is put upon you to prove you. And the Bible said they're more precious to you than gold. So if God let a few light afflictions happen to you, remember, it's for the correction of you. "Every son that cometh to God must first be chastened of God and tried," child-trained. There's no exceptions, "Every son that cometh..." And these afflictions are done or brought--brought about to see what attitude you'll take. See, it's God on this proving ground. That's all earth is, is a proving ground, and where He's trying to prove you.
For some, when they had heard, did provoke:...
Certainly. They got weary every time they'd get to a place where a--a showdown come, then what would they do? They would fly loose and get weary and want to turn back, and "Why did this happen to me?"
Strange thing, this morning after preaching that just as hard as I could, there was many came to the altar and questioned it, "Why does this happen to me?" You see how it does? It goes over the top of the people's head. It's just the same people.
Jesus said, "You have eyes but you can't see." He said that to the disciples.
They said, "Lo, now Thou speakest plainly; now we believe. No man has to tell You anything, 'cause God shows it to You."
He said, "Do you now believe after all this time?" See?
You mustn't question anything to God. "For the footsteps of the righteous is ordered of the Lord." And every trial is put upon you to prove you. And the Bible said they're more precious to you than gold. So if God let a few light afflictions happen to you, remember, it's for the correction of you. "Every son that cometh to God must first be chastened of God and tried," child-trained. There's no exceptions, "Every son that cometh..." And these afflictions are done or brought--brought about to see what attitude you'll take. See, it's God on this proving ground. That's all earth is, is a proving ground, and where He's trying to prove you.
E-34 Теперь слушайте, будем продолжать. Я хочу взять последнюю часть этого.
Против кого же клялся Он, что не войдут в покой Его...
Теперь, вот к чему мы приступаем сегодня вечером... .в покой Его, как не против непокорных? Итак, видим, что они не могли войти... за неверие.
Вот, что такое грех? Неверие. Бог пришел к ним, в Столпе Огненном; прислал Своего пророка и помазал его, давал ему знамения совершать перед народом. И потом Столп Огненный через пророка вывел их. При каждом обстоятельстве, с которым они сталкивались, они начинали роптать и говорить о малейшем недостатке, увиденном ими в Моисее, начинали упрекать и вести пустые разговоры против Него. И Бог был недоволен, потому что Он сказал: "Они грешат".
Они должны были слушаться. Но вместо этого они прислушивались к рассуждениям: "Как же это может быть? Как эти вещи могут произойти?" Если Он — Бог, все — возможно. И Он сделает так, что все заработает на благо тех, кто любит Его.
Против кого же клялся Он, что не войдут в покой Его...
Теперь, вот к чему мы приступаем сегодня вечером... .в покой Его, как не против непокорных? Итак, видим, что они не могли войти... за неверие.
Вот, что такое грех? Неверие. Бог пришел к ним, в Столпе Огненном; прислал Своего пророка и помазал его, давал ему знамения совершать перед народом. И потом Столп Огненный через пророка вывел их. При каждом обстоятельстве, с которым они сталкивались, они начинали роптать и говорить о малейшем недостатке, увиденном ими в Моисее, начинали упрекать и вести пустые разговоры против Него. И Бог был недоволен, потому что Он сказал: "Они грешат".
Они должны были слушаться. Но вместо этого они прислушивались к рассуждениям: "Как же это может быть? Как эти вещи могут произойти?" Если Он — Бог, все — возможно. И Он сделает так, что все заработает на благо тех, кто любит Его.
E-34 Now listen, as we go ahead, and I want to get the last part of it:
And to whom he sware that they should not enter into his rest,... (Now, there's where we're coming to tonight.)... into his rest, but to them that believed not?
So we see that they could not enter... because of unbelief.
Now, what is sin? Unbelief. God had come to them in a Pillar of Fire, sent His prophet, and anointed him, give him signs to do before the people; and then the Pillar of Fire by the prophet, led them out. Every circumstance they come to, they begin to murmur and say every little fault they found with Moses, begin to chide and chatter against Him. And God was displeased, because He said they were sinning.
They should've listened. But instead of that, they listened to reason, "How can it be? How can these things be?" If He's God, everything is possible. And He'll make all things work together for good to them that love Him.
And to whom he sware that they should not enter into his rest,... (Now, there's where we're coming to tonight.)... into his rest, but to them that believed not?
So we see that they could not enter... because of unbelief.
Now, what is sin? Unbelief. God had come to them in a Pillar of Fire, sent His prophet, and anointed him, give him signs to do before the people; and then the Pillar of Fire by the prophet, led them out. Every circumstance they come to, they begin to murmur and say every little fault they found with Moses, begin to chide and chatter against Him. And God was displeased, because He said they were sinning.
They should've listened. But instead of that, they listened to reason, "How can it be? How can these things be?" If He's God, everything is possible. And He'll make all things work together for good to them that love Him.
E-37 Теперь мы приступаем к сильному учению здесь, вот что это, о "Покое", шабат. Теперь, они были пилигримами, когда путешествовали. Понимаете? Они находились там, в Египте, четыреста лет, находились в рабстве. И теперь они были выведены с помощью чудес Божьих, согласно Его обетованию. И они находились в пути следования на обетованную землю. И вот появляется сверхъестественный Свет, посреди них, и начинает их вести.
Теперь, кто-нибудь мог сказать: "Вот, смотрите-ка, кто такой этот Моисей? Кто поставил тебя начальником над нами? Разве ты не один из нас? Кто тебя назначил быть здесь нашим боссом? Ты думаешь, что ты знаешь больше нашего пастора? Ты думаешь, что ты понимаешь больше нашего священника? Ты думаешь, ты—ты умнее наших религиозных мужей сего дня?" Это не имело к этому никакого отношения.
Это был Бог, в Столпе Огненном, подтверждая, что Он находится в движении. Не имело никакого значения, кто был умным, а кто не был умным. Идея была в том, чтобы следовали за тем, что Бог поставил пред ними.
Теперь, кто-нибудь мог сказать: "Вот, смотрите-ка, кто такой этот Моисей? Кто поставил тебя начальником над нами? Разве ты не один из нас? Кто тебя назначил быть здесь нашим боссом? Ты думаешь, что ты знаешь больше нашего пастора? Ты думаешь, что ты понимаешь больше нашего священника? Ты думаешь, ты—ты умнее наших религиозных мужей сего дня?" Это не имело к этому никакого отношения.
Это был Бог, в Столпе Огненном, подтверждая, что Он находится в движении. Не имело никакого значения, кто был умным, а кто не был умным. Идея была в том, чтобы следовали за тем, что Бог поставил пред ними.
E-37 Now, we're going into a great study here, that is, on the rest, the sabbath. Now, they were pilgrims in their journey. See, they'd been down in Egypt four hundred years and in bondage. And now they were being brought out by the miracles of God, according to His promise. And they were on the road to the promised land. And here a supernatural Light appears in amongst of them and begins to lead them.
Now, some of them would say, "Now, looky here, who is this Moses? Who made you a ruler over us? Aren't you one of us?"
"Who put you down here to be our boss?"
"You think you know more than our pastor does?"
"You think you know more than the priest does?"
"You think you're--you're smarter than what our religious men are of this day?"
That had nothing to do with it. It was God in the Pillar of Fire a-vindicating that He was in the move. Didn't make any difference who was smart and who wasn't smart; it was the idea of following what God put before them.
Now, some of them would say, "Now, looky here, who is this Moses? Who made you a ruler over us? Aren't you one of us?"
"Who put you down here to be our boss?"
"You think you know more than our pastor does?"
"You think you know more than the priest does?"
"You think you're--you're smarter than what our religious men are of this day?"
That had nothing to do with it. It was God in the Pillar of Fire a-vindicating that He was in the move. Didn't make any difference who was smart and who wasn't smart; it was the idea of following what God put before them.
E-39 Как же, Моисей, посмотреть физическими мерками, сделал какую-то глупость, попытавшись освободить детей Словом Божьим, выведя толпу людей в пустыню. Когда у него был его... Ой, да ведь он был наследником всего, что у них было. У него вся имеющаяся там армия, по всему миру побеждала. И как раз там он и находился, великий военный генерал. И еще один шаг, и он стал бы царем, фараоном Египта. Ведь он мог бы взойти на престол и сказать: "Хорошо, дети, отправляйтесь-ка вы к себе домой". И все решено; он ведь фараон. Но Моисей...
О-о, вот это. Моисей, верою, видел обетование Божье. И Ангел Господень пришел к нему, и он узнал больше о Боге за пять минут в Присутствии того Ангела, чем за сорок лет, когда учился у египетских учителей. Он узнал, что Он существует. Он увидел совершенным сверхъестественное.
Он сказал: "Я буду с тобой, Моисей. Я пойду пред тобой". И они договорились. И Он дал ему знамения, чтобы совершить их.
О-о, вот это. Моисей, верою, видел обетование Божье. И Ангел Господень пришел к нему, и он узнал больше о Боге за пять минут в Присутствии того Ангела, чем за сорок лет, когда учился у египетских учителей. Он узнал, что Он существует. Он увидел совершенным сверхъестественное.
Он сказал: "Я буду с тобой, Моисей. Я пойду пред тобой". И они договорились. И Он дал ему знамения, чтобы совершить их.
E-39 Why, Moses, as far as physical, done a foolish thing when he tried to deliver the children by the Word of God, taking a bunch of people out in the wilderness, when he had his... Why, he was the heir to everything they had. He had every army there was in all the world whipped, and there he was, a great military general. And the next move he was to be king Pharaoh of Egypt. Why, he could just have stepped up to the throne and said, "All right, children, go on back to your home." That settles it; he was a Pharaoh.
But Moses... Oh, here it is. Moses, by faith saw the promise of God. And the Angel of the Lord come to him, and he knowed more about God in five minutes in the Presence of that Angel, than he learned in forty years with the teachers of Egypt. He knowed that He was. He seen the supernatural done.
He said, "I'll be with you, Moses. I'll go before you." (And they understood.) And He give him signs to perform.
But Moses... Oh, here it is. Moses, by faith saw the promise of God. And the Angel of the Lord come to him, and he knowed more about God in five minutes in the Presence of that Angel, than he learned in forty years with the teachers of Egypt. He knowed that He was. He seen the supernatural done.
He said, "I'll be with you, Moses. I'll go before you." (And they understood.) And He give him signs to perform.
E-42 Теперь, они находились в пути в землю покоя. У Бога для них был покой, место, где у них не было бы... надсмотрщиков над ними, подгоняющих их, которые заставляли бы их делать что-то.
Что это за великолепная картина сегодня, когда мы смотрим на Церковь и видим эту Церковь в своем состоянии, каждый рожденный от Духа Божьего презирает этот мир. "И если вы любите этот мир или дела этого мира, любви Божьей даже нет в вас". Вот что сказано в Библии. А настоящий пилигрим, находясь в пути, просто терпеть не может дела этого мира. Он испытывает отвращение, когда видит пьющего человека. Он испытывает отвращение при виде курильщика. Он испытывает отвращение, когда видит женщину на улице в такой одежонке типа лохмотьев. Он не выносит вечеринки с мошенническими играми в карты.
Что это за великолепная картина сегодня, когда мы смотрим на Церковь и видим эту Церковь в своем состоянии, каждый рожденный от Духа Божьего презирает этот мир. "И если вы любите этот мир или дела этого мира, любви Божьей даже нет в вас". Вот что сказано в Библии. А настоящий пилигрим, находясь в пути, просто терпеть не может дела этого мира. Он испытывает отвращение, когда видит пьющего человека. Он испытывает отвращение при виде курильщика. Он испытывает отвращение, когда видит женщину на улице в такой одежонке типа лохмотьев. Он не выносит вечеринки с мошенническими играми в карты.
E-42 Now, they were on their road to the land of rest. God had them a rest, a place where they wouldn't have to be taskmasters over them to drive them, to make them do things.
What a beautiful picture it is today, when we look at the Church and see the Church in its condition. Every man that's borned of the Spirit of God despises the world. "And if you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you." That's what the Bible said. And the real pilgrim on his road, simply hates the things of the world. He hates to see men drinking. He hates to see men smoking. He hates to see women on the street with them little old dirty clothes on. He hates to see buncos and card parties.
What a beautiful picture it is today, when we look at the Church and see the Church in its condition. Every man that's borned of the Spirit of God despises the world. "And if you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you." That's what the Bible said. And the real pilgrim on his road, simply hates the things of the world. He hates to see men drinking. He hates to see men smoking. He hates to see women on the street with them little old dirty clothes on. He hates to see buncos and card parties.
E-44 И вчера, в то время как Брат Тони... то есть мы с Братом Вудсом шли по улице, с кем-то еще, с другими мужчинами... Там по улице в Луисвилле шла такая леди, миловидная женщина, но в такой одежде, просто ужас; чуть выше на бедре, и по обеим сторонам, на бедрах, у нее была завязана такая ленточка, а спереди такой круглый клочок ткани, и завязан шнурком сзади. Шла по улице, ужасно, и каждый мужчина на улице смотрел на нее. Я сказал: "Она даже не осознает, что во взоре Божьем она виновна, совершая прелюбодеяние с каждым мужчиной, который на нее смотрит таким образом. И она будет отвечать в день суда за совершение прелюбодеяния с теми мужчинами".
Иисус сказал: "Кто посмотрит на женщину с вожделением, тот уже совершил прелюбодеяние с ней". Это верно.
Иисус сказал: "Кто посмотрит на женщину с вожделением, тот уже совершил прелюбодеяние с ней". Это верно.
E-44 And yesterday, while Brother Tony--or Brother Wood and I were coming through the street, and some more--some of the men... There was a little lady there in Louisville, coming down the street, lovely looking little woman, with a--clothes on that was horrible: just a little way up on the hip, and a little ribbon tied on her hips on each side, and a little bitty round piece of cloth in front of her, and tied with a string behind, walking down the street, horribly, and every man on the street looking at her. I said, "She doesn't realize that she's guilty in the sight of God with committing adultery with every man that looked on her in that manner. And she'll answer at the day of judgment for committing adultery with those men."
Jesus said, "Whosoever looketh upon woman to lust after her, has committed adultery with her already." That's right.
Jesus said, "Whosoever looketh upon woman to lust after her, has committed adultery with her already." That's right.
E-46 Итак, вы понимаете, Брат Вудс сказал мне: "А ты как это расцениваешь, Брат Бранхам?"
Я сказал: "Это либо недостаток ума, либо одержимость бесом". Есть только две вещи, заставляющие так себя вести. Приличная, порядочная женщина не будет носить такую одежду; разве что одержимая бесом. Это точная Истина.
Теперь, пилигрим, который держит путь на Небеса, он живет в другой атмосфере. Тебе не надо волноваться насчет того, что он на нее смотрит. Он отвернет голову, если у него в сердце есть Бог, потому что он живет в такой атмосфере, которая на миллион миль вдали от этого. Это верно. Тебе не хочется на суде оказаться виновным в подобной чепухе. Поэтому он отворачивает свою голову и говорит: "Боже, смилуйся над этой женщиной", — и идет дальше. Мы в нашем странствии. Мы в пути в Край Ханаан. Мы на пути к тому Вечному и благословенному Покою, который Бог дал нам. И находясь в пути, мы подвергаемся искушению. Нас искушают всякого рода соблазны, но, будучи в искушении, не согрешаем.
Я сказал: "Это либо недостаток ума, либо одержимость бесом". Есть только две вещи, заставляющие так себя вести. Приличная, порядочная женщина не будет носить такую одежду; разве что одержимая бесом. Это точная Истина.
Теперь, пилигрим, который держит путь на Небеса, он живет в другой атмосфере. Тебе не надо волноваться насчет того, что он на нее смотрит. Он отвернет голову, если у него в сердце есть Бог, потому что он живет в такой атмосфере, которая на миллион миль вдали от этого. Это верно. Тебе не хочется на суде оказаться виновным в подобной чепухе. Поэтому он отворачивает свою голову и говорит: "Боже, смилуйся над этой женщиной", — и идет дальше. Мы в нашем странствии. Мы в пути в Край Ханаан. Мы на пути к тому Вечному и благословенному Покою, который Бог дал нам. И находясь в пути, мы подвергаемся искушению. Нас искушают всякого рода соблазны, но, будучи в искушении, не согрешаем.
E-46 So, you see, Brother Wood said to me, "What do you allow for that, Brother Branham?"
I said, "It's either mental deficiency or devil possession." There's only two things to make it. A decent, clean woman won't wear those things unless she's devil possessed. That's exactly the truth.
Now, a pilgrim that's on his road to heaven, he lives in a different atmosphere. You don't have to worry about him looking at her. He'll turn his head if he's got God in his heart, for he's living in an atmosphere that's a million miles from those things. That's right. You don't want to be guilty of that stuff at the judgment. So he turns his head and say, "God, have mercy on the woman," and on he goes.
We're in our journey. We're on our way to Canaan's land. We're on our way to that eternal and blessful rest that God has given us. And in the journey, we're tempted. We're tempted of all kinds of things, but yet be tempted without sinning.
I said, "It's either mental deficiency or devil possession." There's only two things to make it. A decent, clean woman won't wear those things unless she's devil possessed. That's exactly the truth.
Now, a pilgrim that's on his road to heaven, he lives in a different atmosphere. You don't have to worry about him looking at her. He'll turn his head if he's got God in his heart, for he's living in an atmosphere that's a million miles from those things. That's right. You don't want to be guilty of that stuff at the judgment. So he turns his head and say, "God, have mercy on the woman," and on he goes.
We're in our journey. We're on our way to Canaan's land. We're on our way to that eternal and blessful rest that God has given us. And in the journey, we're tempted. We're tempted of all kinds of things, but yet be tempted without sinning.
E-49 Теперь обратите внимание, когда мы приступаем к 4-й главе, "Посему будем опасаться".
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его...
Я хочу, чтобы вы помнили, пока мы не выясним, пока Бог нам этого не откроет! Не имеет значения, как часто мы ходим в церковь, это здесь вообще ни при чем. Бог должен прийти посредством откровения и открыть Себя нам, и тогда все дела этого мира удаляются. "Теперь, поскольку сказано: 'Сегодня если вы... "'
Теперь давайте начнем эту—эту 4-ю главу.
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его...
Теперь запомните, когда они были на пути к Покою, их вел Столп Огненный. Теперь мы хотим выяснить: "Что такое этот Покой?"
Будем... опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, следите, не оказался кто из вас опоздавшим.
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его...
Я хочу, чтобы вы помнили, пока мы не выясним, пока Бог нам этого не откроет! Не имеет значения, как часто мы ходим в церковь, это здесь вообще ни при чем. Бог должен прийти посредством откровения и открыть Себя нам, и тогда все дела этого мира удаляются. "Теперь, поскольку сказано: 'Сегодня если вы... "'
Теперь давайте начнем эту—эту 4-ю главу.
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его...
Теперь запомните, когда они были на пути к Покою, их вел Столп Огненный. Теперь мы хотим выяснить: "Что такое этот Покой?"
Будем... опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, следите, не оказался кто из вас опоздавшим.
E-49 Now notice, as we go to the 4th chapter:
Let us therefore fear,... Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest,...
I want you to remember that unless we find out, unless God has revealed it to us... No matter how much we go to church, that has nothing to do with it. God must come by revelation and reveal Hisself to us; that takes all the things of the world out. Now.
While it is said, To day if you...
Now, let's--let's start the--the 4th chapter.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest,...
Now remember, when they were on the road to rest, the Pillar of Fire led them. Now, we want to find out: What is this rest?
Let us... fear, lest, the promise being left us to enter into his rest,... (Watch.)... any of You should seem to come short of it.
Let us therefore fear,... Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest,...
I want you to remember that unless we find out, unless God has revealed it to us... No matter how much we go to church, that has nothing to do with it. God must come by revelation and reveal Hisself to us; that takes all the things of the world out. Now.
While it is said, To day if you...
Now, let's--let's start the--the 4th chapter.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest,...
Now remember, when they were on the road to rest, the Pillar of Fire led them. Now, we want to find out: What is this rest?
Let us... fear, lest, the promise being left us to enter into his rest,... (Watch.)... any of You should seem to come short of it.
E-53 Теперь, вот обетование. Вот чего нам надо опасаться: чтобы нам не остаться без обетования. Но обетование есть! А затем, следующее — не оказаться опоздавшим.
Мысль вот в чем, если мы в пути к нашему Покою, — что такое Покой? Где он находится? Это примыкание к церкви? Означает ли это креститься каким-либо образом? Означает ли это стать членом самой большой церкви в городе? Одеваться в одежду получше? Это образование? Это деньги, чтобы прекратить работать и сидеть сложа руки, как говорится, отдыхать остаток жизни? Это не то.
Послушайте, что Библия говорит об этом и как мы это получаем.
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
Ибо и нам (в тот день) Благовестие было проповедано, как и тем...
Что такое Благовестие? Хорошие новости. Хорошие новости пришли к ним в Египет, что "Бог послал избавителя, и Он выведет нас и отведет нас на обетованную землю".
Мысль вот в чем, если мы в пути к нашему Покою, — что такое Покой? Где он находится? Это примыкание к церкви? Означает ли это креститься каким-либо образом? Означает ли это стать членом самой большой церкви в городе? Одеваться в одежду получше? Это образование? Это деньги, чтобы прекратить работать и сидеть сложа руки, как говорится, отдыхать остаток жизни? Это не то.
Послушайте, что Библия говорит об этом и как мы это получаем.
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
Ибо и нам (в тот день) Благовестие было проповедано, как и тем...
Что такое Благовестие? Хорошие новости. Хорошие новости пришли к ним в Египет, что "Бог послал избавителя, и Он выведет нас и отведет нас на обетованную землю".
E-53 Now, here's the promise. Here's what we got to fear: if there's not a promise left us. But there is a promise. And then, the next thing: don't come short of it.
Now, the thought is, if we are on our way to the rest, what is the rest? Where is it? Is it joining church? Is it being baptized a certain way? Is it becoming a member of the greatest church in the city? wearing better clothes? Is it education? Is it money so we can quit work, just lay down and rest the rest of our life, as we call it? That's not it.
Listen what the Bible says it is, and how we get it.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest, any of you should seem to come short of it.
For unto us... (the day then)... the gospel was preached, as well as unto them:...
What is the Gospel? The good news. The good news came to them in Egypt, that, "God has sent a deliverer, and is going to bring us out and take us to the promised land."
Now, the thought is, if we are on our way to the rest, what is the rest? Where is it? Is it joining church? Is it being baptized a certain way? Is it becoming a member of the greatest church in the city? wearing better clothes? Is it education? Is it money so we can quit work, just lay down and rest the rest of our life, as we call it? That's not it.
Listen what the Bible says it is, and how we get it.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us to enter into his rest, any of you should seem to come short of it.
For unto us... (the day then)... the gospel was preached, as well as unto them:...
What is the Gospel? The good news. The good news came to them in Egypt, that, "God has sent a deliverer, and is going to bring us out and take us to the promised land."
E-56 Хорошая новость для нас сейчас в том, что "Бог послал Избавителя, Святого Духа, и мы в пути на обетованную Землю". Теперь люди сделали из этого вероучения и деноминации, но у Бога по-прежнему остается в силе то, что наш Покой — это "Святой Дух".
Заметьте.
... Благовестие было проповедано... им, так же, как и нам; но не принесло им пользы Слово слышанное, это...
Запомните:
... не принесло им пользы Слово слышанное, не растворенное верою слышавших.
О, братья мои, позвольте мне остановиться на этом на минуту. Не важно, как много проповедуется Слово, что тебе очень нравится, каким образом Оно проповедуется; до тех пор, пока ты сам не станешь участником Этого, Оно не принесет тебе никакой пользы.
... не растворенное верою слышавших.
Заметьте.
... Благовестие было проповедано... им, так же, как и нам; но не принесло им пользы Слово слышанное, это...
Запомните:
... не принесло им пользы Слово слышанное, не растворенное верою слышавших.
О, братья мои, позвольте мне остановиться на этом на минуту. Не важно, как много проповедуется Слово, что тебе очень нравится, каким образом Оно проповедуется; до тех пор, пока ты сам не станешь участником Этого, Оно не принесет тебе никакой пользы.
... не растворенное верою слышавших.
E-56 The good news to us now, "That God has sent a Deliverer, the Holy Ghost, and we're on the road to the promised land." Now, people has made it creeds and denominations, but God still remains that our Rest is the Holy Ghost. Notice.
... gospel was preached... unto them as well as unto us: but the word preached did not profit them,... the... (Remember)... the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
Oh, my, brethren, let me stop here for a minute. No matter how much the Word is preached, how well you like the way It's been preached, unless you yourself are a partaker of that, It won't do you one bit of good.
... not being mixed with faith by them that heard it.
... gospel was preached... unto them as well as unto us: but the word preached did not profit them,... the... (Remember)... the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
Oh, my, brethren, let me stop here for a minute. No matter how much the Word is preached, how well you like the way It's been preached, unless you yourself are a partaker of that, It won't do you one bit of good.
... not being mixed with faith by them that heard it.
E-59 Они видели чудеса Моисея. Они сказали: "Это очень хорошо". И они прошли мимо. Они, они видели, как он совершал чудеса. И они видели Столп Огненный, может быть, или слышали, как рассказывали об Этом. "О, это все хорошо".
Но это не растворилось личной верой. Потому что, как скоро они оказались в пустыне, они (каждый из них) начали роптать. И Бог сказал: "Из-за того, что они усомнились, это и есть грех". Ни в чем не сомневайтесь. Верьте. Не сомневайтесь, не важно, насколько тяжелый случай, верьте Тому.
Теперь они начинали роптать, и Бог отверг их. И тогда Он поклялся во гневе Своем, что, "Они не войдут в Покой Его". И в Библии здесь сказано, я думаю, Это в 3-й главе, что "Их кости пали в пустыне".
Но это не растворилось личной верой. Потому что, как скоро они оказались в пустыне, они (каждый из них) начали роптать. И Бог сказал: "Из-за того, что они усомнились, это и есть грех". Ни в чем не сомневайтесь. Верьте. Не сомневайтесь, не важно, насколько тяжелый случай, верьте Тому.
Теперь они начинали роптать, и Бог отверг их. И тогда Он поклялся во гневе Своем, что, "Они не войдут в Покой Его". И в Библии здесь сказано, я думаю, Это в 3-й главе, что "Их кости пали в пустыне".
E-59 They seen the miracles of Moses; they said, "That's pretty good." And they walked over and they--they seen him perform miracles. And they seen the Pillar of Fire maybe, or heard them talk about It, "Oh, that's all right." But it wasn't mixed with personal faith. For as soon as they got to the wilderness, they every one begin to murmur. And God said because that they doubted, it was sin. Don't doubt nothing. Believe. Don't doubt; no matter how hard the case is, believe it.
Now, they begin to murmur, and God overthrowed them. And then He swore in His wrath, that they should never enter into His Rest. And the Bible said here, I believe it's in the--the 3rd chapter, that their carcasses fell in the wilderness.
Now, they begin to murmur, and God overthrowed them. And then He swore in His wrath, that they should never enter into His Rest. And the Bible said here, I believe it's in the--the 3rd chapter, that their carcasses fell in the wilderness.
E-62 3-я глава 17-й стих.
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
И из числа всех, вышедших из Египта, только двое вошли в обетованную землю. Из всего допотопного мира в те далекие времена только восемь душ спаслись из миллиардов. "Тесны врата и узок путь, и немногие найдут его".
Некоторые люди говорят: "Тогда, Брат Бранхам, что насчет всех этих тысяч, которые, как сказано в Библии, там явятся?"
Стоит лишь вспомнить, сколько Христиан умерло во всех поколениях на протяжении веков. Они все воскреснут. Это составляет Тело. Вы ожидаете, что в этой Америке спасется сто миллиардов или где-нибудь еще, в сегодняшнем мире. Может, и пятидесяти не наберется. Но великая искупленная Церковь лежит во прахе, ожидает. Они — Божьи драгоценности, которые покоятся во прахе. Но их души — под жертвенником Божьим. Они не в своем надлежащем виде. Они в теле, верно, но в теофании. И они вопиют к Богу: "Доколе?" Они могут видеть друг друга, но они не могут пожимать друг другу руки, вот такого рода тело.
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
И из числа всех, вышедших из Египта, только двое вошли в обетованную землю. Из всего допотопного мира в те далекие времена только восемь душ спаслись из миллиардов. "Тесны врата и узок путь, и немногие найдут его".
Некоторые люди говорят: "Тогда, Брат Бранхам, что насчет всех этих тысяч, которые, как сказано в Библии, там явятся?"
Стоит лишь вспомнить, сколько Христиан умерло во всех поколениях на протяжении веков. Они все воскреснут. Это составляет Тело. Вы ожидаете, что в этой Америке спасется сто миллиардов или где-нибудь еще, в сегодняшнем мире. Может, и пятидесяти не наберется. Но великая искупленная Церковь лежит во прахе, ожидает. Они — Божьи драгоценности, которые покоятся во прахе. Но их души — под жертвенником Божьим. Они не в своем надлежащем виде. Они в теле, верно, но в теофании. И они вопиют к Богу: "Доколе?" Они могут видеть друг друга, но они не могут пожимать друг другу руки, вот такого рода тело.
E-62 The 3rd chapter and the 17th verse:
But with whom he was grieved for forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
And of all of them that come out of Egypt, only two went into the promised land. Out of the whole antediluvian world in the days gone by, there were eight souls saved out of billions. "Strait is the gate, and narrow is the way, and but few there'll be that'll find it."
Some people says then, "Brother Branham, what about all these thousands that the Bible said will appear there?" Just remember how many's died in each generation that's been Christians down through the age. They'll all resurrect; that makes up the Body. You expect there be a hundred billion in this America come out, or some other, this world today. There might not be fifty come out. But the great ransomed Church is laying in the dust a waiting. They're God's jewels that's resting in the dust, but their souls are under the altar of God. They're not in their right state. They are in a body, truly, but a theophany, and they cry out to God, "How long?" They could see one another, but they couldn't shake each others' hands, that kind of a body.
But with whom he was grieved for forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
And of all of them that come out of Egypt, only two went into the promised land. Out of the whole antediluvian world in the days gone by, there were eight souls saved out of billions. "Strait is the gate, and narrow is the way, and but few there'll be that'll find it."
Some people says then, "Brother Branham, what about all these thousands that the Bible said will appear there?" Just remember how many's died in each generation that's been Christians down through the age. They'll all resurrect; that makes up the Body. You expect there be a hundred billion in this America come out, or some other, this world today. There might not be fifty come out. But the great ransomed Church is laying in the dust a waiting. They're God's jewels that's resting in the dust, but their souls are under the altar of God. They're not in their right state. They are in a body, truly, but a theophany, and they cry out to God, "How long?" They could see one another, but they couldn't shake each others' hands, that kind of a body.
E-65 Ты встретишься со своей матерью во Славе сегодня вечером, если придется уйти, ты не сможешь пожать ей руку, потому что ее рука не такого типа. У вас не будет таких чувств, как сейчас. Потому что этому телу присущи пять чувств, которые им управляют. Ее присутствие ощущалось бы в иной атмосфере.
Похожим образом муж и жена. Там не будут ни выходить замуж, ни жениться, на Небесах. Почему? Потому что там иной вид любви. Там нет полового влечения. Все это уже прошло. Вы очищены и чисты.
Вы еще никогда не жили в том состоянии, по этой причине вы не были созданы для того состояния. Вы просто ожидаете там. Но вы страстно желаете снова вернуться к прежнему состоянию, где вы были сотворены мужчиной и женщиной, и там Бог воскресит то тело из праха земного и прославит его. Тогда вы будете видеть, различать вкус, осязать, чувствовать запах и слышать, и общаться. Мы никогда не узнаем...
Мы никак не смогли бы наслаждаться жизнью Ангела. Мы были созданы не Ангелами. Бог сотворил Ангелов. Но Он сотворил тебя и меня, мужчин и женщин. Вот в каком состоянии мы будем находиться, вечно, с Его благословенным Приходом.
Похожим образом муж и жена. Там не будут ни выходить замуж, ни жениться, на Небесах. Почему? Потому что там иной вид любви. Там нет полового влечения. Все это уже прошло. Вы очищены и чисты.
Вы еще никогда не жили в том состоянии, по этой причине вы не были созданы для того состояния. Вы просто ожидаете там. Но вы страстно желаете снова вернуться к прежнему состоянию, где вы были сотворены мужчиной и женщиной, и там Бог воскресит то тело из праха земного и прославит его. Тогда вы будете видеть, различать вкус, осязать, чувствовать запах и слышать, и общаться. Мы никогда не узнаем...
Мы никак не смогли бы наслаждаться жизнью Ангела. Мы были созданы не Ангелами. Бог сотворил Ангелов. Но Он сотворил тебя и меня, мужчин и женщин. Вот в каком состоянии мы будем находиться, вечно, с Его благословенным Приходом.
E-65 You meet your mother in glory tonight, if you should go, you couldn't shake her hand, 'cause she has not that kind of a hand. You couldn't feel it like you'd feel now. Because five senses is what's put in this body, could it control. The presence of her would be felt in a different atmosphere.
That's like a husband and wife. There'll be no marrying or given in marrying in heaven. Why? Because there is a different kind of love; there's no sexual desire. All those things has passed away; you're cleansed and pure. But you never did live in that state; therefore, you wasn't created for that state. You're just waiting there. But you're longing to come back where you was created a man and a woman, and there God will raise that body out of the dust of the earth and glorify it. Then you'll see, taste, feel, smell, and hear, and associate. We'll never know. We could never enjoy a Angel's life. We wasn't created Angels. God created Angels. But He created you and I men and women. That's the state we'll be in forever at His blessed coming.
That's like a husband and wife. There'll be no marrying or given in marrying in heaven. Why? Because there is a different kind of love; there's no sexual desire. All those things has passed away; you're cleansed and pure. But you never did live in that state; therefore, you wasn't created for that state. You're just waiting there. But you're longing to come back where you was created a man and a woman, and there God will raise that body out of the dust of the earth and glorify it. Then you'll see, taste, feel, smell, and hear, and associate. We'll never know. We could never enjoy a Angel's life. We wasn't created Angels. God created Angels. But He created you and I men and women. That's the state we'll be in forever at His blessed coming.
E-67 Теперь, видите, почему они не достигли цели, из-за того что они согрешили и
лишились славы. Бог показал им Столп Огненный. Он показал им знамения и чудеса. Он их вывел. Он приводил их к искушению, чтобы испытать и проверить их.
Вот, разве не было у вас много искушений? Не жалуйтесь на них. Радуйтесь. С вами Бог. Он хочет испытать вашу веру. Посмотрите на Иова из Ветхого Завета, когда Он сказал: "Обратил ли ты внимание на раба Моего Иова, человека справедливого, непорочного? Нет такого, как он, на земле".
"О-о, — сказал, — конечно, Ты кругом оградил его: не имеет никаких бед, не имеет никаких забот. У него нет никаких финансовых затруднений, все замечательно. У него нет никакой болезни, никакого страдания. Но допусти меня до него. Я заставлю его проклясть Тебя прямо Тебе в лицо".
Он сказал: "Он в руке твоей, только на его жизнь не простирай руки твоей".
лишились славы. Бог показал им Столп Огненный. Он показал им знамения и чудеса. Он их вывел. Он приводил их к искушению, чтобы испытать и проверить их.
Вот, разве не было у вас много искушений? Не жалуйтесь на них. Радуйтесь. С вами Бог. Он хочет испытать вашу веру. Посмотрите на Иова из Ветхого Завета, когда Он сказал: "Обратил ли ты внимание на раба Моего Иова, человека справедливого, непорочного? Нет такого, как он, на земле".
"О-о, — сказал, — конечно, Ты кругом оградил его: не имеет никаких бед, не имеет никаких забот. У него нет никаких финансовых затруднений, все замечательно. У него нет никакой болезни, никакого страдания. Но допусти меня до него. Я заставлю его проклясть Тебя прямо Тебе в лицо".
Он сказал: "Он в руке твоей, только на его жизнь не простирай руки твоей".
E-67 Now, see how they fell short, because they sinned and come short of the glory. God showed them the Pillar of Fire. He showed them signs and wonders. He led them out. He brought them into temptation to try and prove them.
Now, haven't you had a lot of temptations? Don't complain about them; rejoice. God's with you. He's trying to prove your faith. Look at Job in the Old Testament when He said, "Have you considered My servant Job? A just man, a perfect man, there is none like him on the earth."
"Oh," he said, "sure, You got him hedged up: doesn't have any troubles, doesn't have any worries. He doesn't have any financial burdens; everything's fine. He don't have any sickness, any pain. Let me have him. I'll make him curse You to Your face."
He said, "He's in your hand, but don't you take his life."
Now, haven't you had a lot of temptations? Don't complain about them; rejoice. God's with you. He's trying to prove your faith. Look at Job in the Old Testament when He said, "Have you considered My servant Job? A just man, a perfect man, there is none like him on the earth."
"Oh," he said, "sure, You got him hedged up: doesn't have any troubles, doesn't have any worries. He doesn't have any financial burdens; everything's fine. He don't have any sickness, any pain. Let me have him. I'll make him curse You to Your face."
He said, "He's in your hand, but don't you take his life."
E-71 О-о! Он сделал все, кроме лишь того, что не забрал его жизнь, но он не сдвинул Иова. Иов знал, что он твердо стоит на Слове. Это верно. И все бесы ада не смогли его сдвинуть, ибо он знал, что он принес ту жертву. Он был праведным. И они обвиняли его, говоря: "Ты согрешил, Иов, и вот Бог наказывает тебя". Он знал, что у Бога не было... что он не согрешил пред Богом. Он знал, что он был праведным. Не потому, что он был добропорядочным человеком, но потому, что Он принимал всесожжение им приносимое.
И сегодня вечером мы знаем — его жизнь доказала, что он был праведным. И когда ты... Не пытаясь попасть домой во Славу за то, что помогаешь своему соседу; это хорошо. Не потому, что ты ходишь в церковь; и это хорошо. Но ты попадаешь домой во Славу, потому что принимаешь праведность Иисуса Христа, ты сам ничего не сделал.
Теперь, когда мы читаем дальше.
Ибо и нам оно возвещено... (2-й стих)... как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших.
Веры не было в тех, кто слышал это Слово.
И сегодня вечером мы знаем — его жизнь доказала, что он был праведным. И когда ты... Не пытаясь попасть домой во Славу за то, что помогаешь своему соседу; это хорошо. Не потому, что ты ходишь в церковь; и это хорошо. Но ты попадаешь домой во Славу, потому что принимаешь праведность Иисуса Христа, ты сам ничего не сделал.
Теперь, когда мы читаем дальше.
Ибо и нам оно возвещено... (2-й стих)... как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших.
Веры не было в тех, кто слышал это Слово.
E-71 Oh, he done everything but take his life, but he couldn't move Job. Job knowed he stood pat on the Word. That's right. And all the devils out of hell couldn't move him, for he knowed he had offered that sacrifice. He was just. And they accused him, said, "You've sinned, Job, and God's a punishing you." He knew that God hadn't--that he hadn't sinned before God. He knew that he was righteous, not because he was a good man, but because He was accepting the burnt offering in his stead.
And tonight we know that his life proved out that he was righteous. And when you... Not trying to get home to glory because you try to help your neighbor (That's good.), not because you join church (That's good.), but you get home to glory because you accept the righteousness of Jesus Christ, nothing that you've done yourself.
Now, as we read on:
For unto us was the gospel preached,... (2nd verse)... as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it. (Faith wasn't in them that heard the Word.)
And tonight we know that his life proved out that he was righteous. And when you... Not trying to get home to glory because you try to help your neighbor (That's good.), not because you join church (That's good.), but you get home to glory because you accept the righteousness of Jesus Christ, nothing that you've done yourself.
Now, as we read on:
For unto us was the gospel preached,... (2nd verse)... as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it. (Faith wasn't in them that heard the Word.)
E-74 Только подумайте, сегодня, в этом маленьком, смиренном служении, которое Господь дал мне, должны бы спастись сорок миллионов американцев, этим вечером. Вы знаете, что они говорят? "Да что там, это умственная телепатия. Он читает мысли. Нет такой штуки! Да ведь он не принадлежит к нашей церкви". Видите? Это не... не имеет значения, как ты проводишь это по Слову и доказываешь, что это Божье Слово, это Божье обетование, насколько наукой доказано, что Это истинно, они все равно не смогут поверить. В Библии сказано, что не поверят.
Говорили: "Тогда какая польза от проповеди Этого?" У Бога должен быть свидетель, чтобы их осудить, в тот День. Слово было проповедано и доказано среди них, а они все равно невежественно уходили. Не осталось ничего, кроме суда. Бог не смог бы справедливо—не смог бы справедливо вынести приговор стране, если бы не была предоставлена милость, до того как будет решение суда. Он есть Бог. Он не сделал бы этого.
Говорили: "Тогда какая польза от проповеди Этого?" У Бога должен быть свидетель, чтобы их осудить, в тот День. Слово было проповедано и доказано среди них, а они все равно невежественно уходили. Не осталось ничего, кроме суда. Бог не смог бы справедливо—не смог бы справедливо вынести приговор стране, если бы не была предоставлена милость, до того как будет решение суда. Он есть Бог. Он не сделал бы этого.
E-74 Just think today in the little humble ministry that the Lord has given me, there should be forty million Americans saved tonight. You know what they say? "Why, it's mental telepathy. He's a mind reader, no such stuff. Why, he don't belong to our church." See? It's not... No matter how much you lay it on the Word and prove that it's God's Word, it's God's promise, how much science would prove it that It's true, they'll still can't believe. The Bible said they couldn't.
Said, "Then what's the use to preach it?" God has to have a witness to condemn them at that day. The Word was preached and proved among them, and they still ignorantly walked away. There's nothing left but judgment. God could not just--could not justly judge a nation unless it had mercy before it had judgment. He's God; He couldn't do it.
Said, "Then what's the use to preach it?" God has to have a witness to condemn them at that day. The Word was preached and proved among them, and they still ignorantly walked away. There's nothing left but judgment. God could not just--could not justly judge a nation unless it had mercy before it had judgment. He's God; He couldn't do it.
E-76 Что же мы говорим теперь?
А входим в покой мы... уверовавшие, так как Он сказал: "Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой", хотя дела Его были совершены еще в начале мира.
Ибо негде сказано о—о седьмом дне так...
Теперь, я не хочу задеть чувств людей, чем-либо против их религии. Это не является моей целью. Выезжая на поприще, я просто проповедую обычные, сильные евангельские, фундаментальные учения. Но в скинии, среди моих детей здесь, мне кажется, что я имею право проповедовать то, что я считаю, является Учением и Истиной. Видите? Я думаю, что это верно.
А входим в покой мы... уверовавшие, так как Он сказал: "Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой", хотя дела Его были совершены еще в начале мира.
Ибо негде сказано о—о седьмом дне так...
Теперь, я не хочу задеть чувств людей, чем-либо против их религии. Это не является моей целью. Выезжая на поприще, я просто проповедую обычные, сильные евангельские, фундаментальные учения. Но в скинии, среди моих детей здесь, мне кажется, что я имею право проповедовать то, что я считаю, является Учением и Истиной. Видите? Я думаю, что это верно.
E-76 Now what do we say?
For we which... believed too have entered into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works was finished from the foundation of the world.
For he spake in a certain place on--on the seventh day on this wise,...
Now, I do not want to hurt peoples' feelings against their religion; that's not my purpose. Out in the fields I just preach the regular great evangelical fundamental doctrines. But in the Tabernacle amongst my children here, I feel I have a right to preach what I think is doctrine and truth. See? I think that it's right.
For we which... believed too have entered into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works was finished from the foundation of the world.
For he spake in a certain place on--on the seventh day on this wise,...
Now, I do not want to hurt peoples' feelings against their religion; that's not my purpose. Out in the fields I just preach the regular great evangelical fundamental doctrines. But in the Tabernacle amongst my children here, I feel I have a right to preach what I think is doctrine and truth. See? I think that it's right.
E-78 Теперь, у меня есть тысячи добропорядочных друзей—субботников из представителей адвентистов Седьмого дня. Одни из самых дорогих друзей, которые у меня есть, некоторые из них адвентисты седьмого дня.
Хотя это великое движение называется Голос Пророчества, они решительно против меня. Они сказали, что я сделал заявление за кафедрой и сказал: "Я — Бог. И что... и этот Свет, который сопровождает, — это Ангел, а я будто Бог. И я пришел в этот мир совершать великие дела, чтобы доказать людям, что я — Бог". Вот, это то, что говорил Голос Пророчества обо мне, там в Калифорнии. И кто бы это ни рассказывал, понимаете, рассказывал не так, как это было.
Но, во-первых, не для того, чтобы отстаивать мнение против церкви адвентистов седьмого дня или любой другой субботствующей церкви, но лишь ради Евангелия. Мы собираемся через несколько минут взяться и за пятидесятников. Да-а. Правда. За баптистов, мы собираемся взяться и за это и показать, что Бог не благоволит ни к одной деноминации. Это верно. Он благоволит только к индивидууму. И Он не имеет никаких дел ни с какой деноминацией, Он никогда не имел и Он не будет иметь, согласно Его Слову. Но Он имеет дело с индивидуумами в каждой деноминации. Да, Бог имеет дело с отдельными людьми.
Хотя это великое движение называется Голос Пророчества, они решительно против меня. Они сказали, что я сделал заявление за кафедрой и сказал: "Я — Бог. И что... и этот Свет, который сопровождает, — это Ангел, а я будто Бог. И я пришел в этот мир совершать великие дела, чтобы доказать людям, что я — Бог". Вот, это то, что говорил Голос Пророчества обо мне, там в Калифорнии. И кто бы это ни рассказывал, понимаете, рассказывал не так, как это было.
Но, во-первых, не для того, чтобы отстаивать мнение против церкви адвентистов седьмого дня или любой другой субботствующей церкви, но лишь ради Евангелия. Мы собираемся через несколько минут взяться и за пятидесятников. Да-а. Правда. За баптистов, мы собираемся взяться и за это и показать, что Бог не благоволит ни к одной деноминации. Это верно. Он благоволит только к индивидууму. И Он не имеет никаких дел ни с какой деноминацией, Он никогда не имел и Он не будет иметь, согласно Его Слову. Но Он имеет дело с индивидуумами в каждой деноминации. Да, Бог имеет дело с отдельными людьми.
E-78 Now, I have thousands of good Sabbatarian friends, of people who are Seventh-day Adventists. Some of the dearest friends that I got, some of them are Seventh-day Adventists. Although the great move of the--what's called the--the "Voice of Prophecy," they're firmly against me. They said that I make the statement in the pulpit, and said, "I was God. And that the... And that this Light that followed was an Angel, and I was God. And I come to the world to do great things to prove people that I was God." Now, that's what the "Voice of Prophecy" said about me over in California. And ever who told that, you know told something wasn't so.
But in the first place, not taking up thought against the Seventh-day Adventist church or any other Sabbatarian church, but only for the sake of the Gospel... We're going to get down in a few minutes on Pentecost too. Yeah, true. On Baptists, we're going to get down on that and show that God doesn't favor any denomination. That's right. He only favors the individual. And He doesn't deal with any denomination. He never did and He never will, according to His Word. But He deals with the individuals in every denomination. Yes, it's individuals God deals with.
But in the first place, not taking up thought against the Seventh-day Adventist church or any other Sabbatarian church, but only for the sake of the Gospel... We're going to get down in a few minutes on Pentecost too. Yeah, true. On Baptists, we're going to get down on that and show that God doesn't favor any denomination. That's right. He only favors the individual. And He doesn't deal with any denomination. He never did and He never will, according to His Word. But He deals with the individuals in every denomination. Yes, it's individuals God deals with.
E-80 Теперь послушайте это действительно ясно, и если когда- либо, в любое время, подобный вопрос когда-либо встанет перед вами, это будет улажено. Теперь, пусть Господь нам поможет.
Теперь, внимательно, "Ибо... " 4-й стих.
Ибо негде сказано о седьмом дне так...
Теперь следите. Он говорит о шабате. Кто из вас знает, что слово шабат в евр-... это еврейское слово, которое означает "покой"? Кто из вас знает это, в английском? Конечно. Разве слово шабат звучит не странно? Странно.
А звучание слова освящать не забавное? Освящать — это греческое слово. Освящать означает "стать святым". В еврейском означает "сделать святым". В греческом означает "освящать". В английском означает "сделать чистым".
Шабат означает "день покоя". Вот чем был тот старинный шабат, днем отдыха. Когда вы видите покой, это означает "шабат". Посмотрите в свой оригинальный манускрипт, если у вас случайно есть греческая Библия, и выясните, не означает ли слово... Если у вас Библия Скоуфилда, посмотрите там в сносках на "покой" и увидите, не будет ли ссылки на слово шабат. Шабат означает "покой". Хорошо.
Теперь следите.
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в Его шабат, в покой...
Теперь, внимательно, "Ибо... " 4-й стих.
Ибо негде сказано о седьмом дне так...
Теперь следите. Он говорит о шабате. Кто из вас знает, что слово шабат в евр-... это еврейское слово, которое означает "покой"? Кто из вас знает это, в английском? Конечно. Разве слово шабат звучит не странно? Странно.
А звучание слова освящать не забавное? Освящать — это греческое слово. Освящать означает "стать святым". В еврейском означает "сделать святым". В греческом означает "освящать". В английском означает "сделать чистым".
Шабат означает "день покоя". Вот чем был тот старинный шабат, днем отдыха. Когда вы видите покой, это означает "шабат". Посмотрите в свой оригинальный манускрипт, если у вас случайно есть греческая Библия, и выясните, не означает ли слово... Если у вас Библия Скоуфилда, посмотрите там в сносках на "покой" и увидите, не будет ли ссылки на слово шабат. Шабат означает "покой". Хорошо.
Теперь следите.
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается нам обетование войти в Его шабат, в покой...
E-80 Now, listen to this real clear, and if ever, any time, that question ever comes up to you, it'll be settled. Now, may the Lord help us. Now, closely:
For... (the 4th verse)... For he spake in a certain place of the seventh day on this wise,...
Now, watch, He's talking about sabbath. How many knows that the word "s-a-b-b-a-t-h" in the Heb... It's a Hebrew word that means "r-e-s-t"? How many knows that in the English? Sure. Don't sabbath sound a funny word? It is.
Don't "sanctify" sound a funny word? "Sanctify" is a Greek word, "Sanctify" means "to be made holy." Hebrew, means "make holy." Greek, means "sanctify." English, means "make clean."
"Sabbath" means "a day of rest." That's what the old sabbath was: a day of rest. When you see "rest," it means "sabbath." Look it up in your original manuscript, if you happen to have a Greek Bible, and find out if the word... If you got a Scofield Bible, look at your marginal reading on "rest" and see if it don't run you back to the sabbath. "Sabbath" means "rest." All right.
Now, watch.
Let us therefore fear, lest, a promise being left to us to enter into his... (sabbath)... rest,...
For... (the 4th verse)... For he spake in a certain place of the seventh day on this wise,...
Now, watch, He's talking about sabbath. How many knows that the word "s-a-b-b-a-t-h" in the Heb... It's a Hebrew word that means "r-e-s-t"? How many knows that in the English? Sure. Don't sabbath sound a funny word? It is.
Don't "sanctify" sound a funny word? "Sanctify" is a Greek word, "Sanctify" means "to be made holy." Hebrew, means "make holy." Greek, means "sanctify." English, means "make clean."
"Sabbath" means "a day of rest." That's what the old sabbath was: a day of rest. When you see "rest," it means "sabbath." Look it up in your original manuscript, if you happen to have a Greek Bible, and find out if the word... If you got a Scofield Bible, look at your marginal reading on "rest" and see if it don't run you back to the sabbath. "Sabbath" means "rest." All right.
Now, watch.
Let us therefore fear, lest, a promise being left to us to enter into his... (sabbath)... rest,...
E-86 Теперь, многие люди соблюдают дни, нравится соблюдать как день шабата субботу. Другие из воскресенья делают идола, день поклонения. И по благодати Божьей и по Слову Божьему, да поможет мне сегодня вечером Бог, я могу доказать вам, что и те и другие не правы. И поклонники воскресенья и соблюдающие шабат. Они совершенно, и те и другие, ошибаются, если смотреть по Слову. И несмотря ни на что, мы должны руководствоваться именно Словом, а не тем, что говорят адвентисты, и не тем, что говорят протестанты или говорят католики. То, что говорит Библия.
E-86 Now, many people keeps days, like keeps sabbath day, Saturday. Others make a Sunday an idol, a worship day. And by the grace of God and by the God's Word, God help me tonight, I can prove to you that they're both wrong. Both the Sunday worshipper and the sabbath keeper, they are absolutely both wrong according to the Word. And after all, it's the Word that we have to go by, not by what the Adventists say, or not by what the Protestant says, or the Catholic says. It's what the Bible says.
E-87 Теперь, теперь следите.
Ибо негде сказано о седьмом дне так...
Теперь мы поставим что-нибудь такое, и назовем это—это "Божий Покой", седьмой день.
Теперь следите. "И Бог... " Послушайте сейчас это место Писания.
... почил Бог в день седьмой от всех дел Своих.
У Бога был Шабат, и тот седьмой день был протяженностью в тысячу лет, прообраз Тысячелетнего Царства.
Ибо негде сказано... о седьмом дне так, и почил Бог в день седьмой... от всех дел Своих—Своих.
Личное местоимение "Всех дел Своих". Он отдыхал в седьмой день. Это Бог.
И еще здесь, под законом, не войдут в покой мой.
Бог отдыхал, физически, ибо Он сотворил небо и землю в шесть дней, а в седьмой день Он отдыхал от всех дел Своих. Он отдыхал одну тысячу лет. Ибо в Библии сказано, что "Один день на земле — это тысяча лет на Небе; тысяча лет на Небе; это один день на земле". Кто из вас знает, что Писание говорит об этом во Втором Петра? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Хорошо. "Бог почил в день седьмой. И вот что Он сказал в таком-то месте".
Ибо негде сказано о седьмом дне так...
Теперь мы поставим что-нибудь такое, и назовем это—это "Божий Покой", седьмой день.
Теперь следите. "И Бог... " Послушайте сейчас это место Писания.
... почил Бог в день седьмой от всех дел Своих.
У Бога был Шабат, и тот седьмой день был протяженностью в тысячу лет, прообраз Тысячелетнего Царства.
Ибо негде сказано... о седьмом дне так, и почил Бог в день седьмой... от всех дел Своих—Своих.
Личное местоимение "Всех дел Своих". Он отдыхал в седьмой день. Это Бог.
И еще здесь, под законом, не войдут в покой мой.
Бог отдыхал, физически, ибо Он сотворил небо и землю в шесть дней, а в седьмой день Он отдыхал от всех дел Своих. Он отдыхал одну тысячу лет. Ибо в Библии сказано, что "Один день на земле — это тысяча лет на Небе; тысяча лет на Небе; это один день на земле". Кто из вас знает, что Писание говорит об этом во Втором Петра? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Хорошо. "Бог почил в день седьмой. И вот что Он сказал в таком-то месте".
E-87 Now, now, watch.
For he spake in a certain place on the seventh day on this wise,...
Now, we're going to put up a something like this and call this--this "God's Rest," the seventh day. Now, watch.
And God... (Listen to this Scripture now.)... God did rest the seventh day from all His work.
God had a Sabbath, and that seventh day was one thousand years long, a type of the millennium.
For he spake... of the seventh day on this wise, And God did rest... from all His--His work. (The personal pronoun, all His works He rested on the seventh day, that's God.)
And in this place... (under the law)... If they shall enter into my rest.
God rested physically. For He had made the heavens and earth in six days, and on the seventh day He rested from all His work. He rested one thousand years. For the Bible said that "one day on earth is a thousand years in heaven, a thousand years in heaven is one day on the earth." How many knows the Scripture says that in II Peter? All right. God rested on the seventh day and He spoke on this wise at a certain place.
For he spake in a certain place on the seventh day on this wise,...
Now, we're going to put up a something like this and call this--this "God's Rest," the seventh day. Now, watch.
And God... (Listen to this Scripture now.)... God did rest the seventh day from all His work.
God had a Sabbath, and that seventh day was one thousand years long, a type of the millennium.
For he spake... of the seventh day on this wise, And God did rest... from all His--His work. (The personal pronoun, all His works He rested on the seventh day, that's God.)
And in this place... (under the law)... If they shall enter into my rest.
God rested physically. For He had made the heavens and earth in six days, and on the seventh day He rested from all His work. He rested one thousand years. For the Bible said that "one day on earth is a thousand years in heaven, a thousand years in heaven is one day on the earth." How many knows the Scripture says that in II Peter? All right. God rested on the seventh day and He spoke on this wise at a certain place.
E-90 Теперь слушайте внимательно.
Ибо негде сказано о седьмом дне так, и почил Бог... от всех дел Своих.
И еще здесь, закон, не войдут в покой мой.
Он дал евреям на их пути с обетованной земли... то есть из Египта на обетованную землю, седьмой день шабат.
Теперь послушайте.
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено...
Отдых! Бог дал им закон, и шабат был четвертой заповедью... не вошли в него за непокорность...
Теперь следите. Он говорит о законе, как они вошли, не растворили верою. Они этого не соблюли. Они соблюдали шабат в воспоминание, что они войдут на землю шабата, где обретут вечный покой от всех своих бед и забот, не будет больше надсмотрщиков, не будет ночей без отдыха. Они направлялись в обетованную землю покоя. Там было изобилие. Виноградная кисть была такая большая, что два человека несли одну гроздь на своих плечах. О-о, какая земля благословенного отдыха! Но им не удалось получить ее, когда они добрались туда, за их неверие. Они свернули в сторону, всего в сорока милях от того места, где они выходили из Египта на обетованную землю. И сорок лет они добирались туда за их неверие. Бог дал им их пророка, дал ему Свое знамение, дал ему Столп Огненный, показал знамения и чудеса и проповедовал им Благовестие. А они отошли, после рыбы и хлеба, и погибли в пустыне. "Их кости пали в пустыне".
Ибо негде сказано о седьмом дне так, и почил Бог... от всех дел Своих.
И еще здесь, закон, не войдут в покой мой.
Он дал евреям на их пути с обетованной земли... то есть из Египта на обетованную землю, седьмой день шабат.
Теперь послушайте.
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено...
Отдых! Бог дал им закон, и шабат был четвертой заповедью... не вошли в него за непокорность...
Теперь следите. Он говорит о законе, как они вошли, не растворили верою. Они этого не соблюли. Они соблюдали шабат в воспоминание, что они войдут на землю шабата, где обретут вечный покой от всех своих бед и забот, не будет больше надсмотрщиков, не будет ночей без отдыха. Они направлялись в обетованную землю покоя. Там было изобилие. Виноградная кисть была такая большая, что два человека несли одну гроздь на своих плечах. О-о, какая земля благословенного отдыха! Но им не удалось получить ее, когда они добрались туда, за их неверие. Они свернули в сторону, всего в сорока милях от того места, где они выходили из Египта на обетованную землю. И сорок лет они добирались туда за их неверие. Бог дал им их пророка, дал ему Свое знамение, дал ему Столп Огненный, показал знамения и чудеса и проповедовал им Благовестие. А они отошли, после рыбы и хлеба, и погибли в пустыне. "Их кости пали в пустыне".
E-90 Now, listen close.
For He spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God rested... from all his works.
And in this place again,... (the law)... If they shall enter into my rest.
He give the Jews, on their way from the promised land... or from the--Egypt to the promised land, the seventh day sabbath. Now, listen.
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and to they whom it was first preached... (The rest, God give them the law, and the sabbath was the fourth commandment.)... entered not in because of unbelief:...
Now, watch, He's talking about the law. How they entered in, wasn't mixed with faith, they didn't keep it. They kept the sabbath in a memorial that they were going to a land of sabbath to have everlasting rest from all their troubles, and all their worries, no more taskmasters, no more restless nights. They were on their way to the promised land of rest. It flowed with milk and honey. The grapes was so big that two men packed one bunch over their shoulders. Oh, what a land of blessed rest. But they failed to get it when they got there because of their unbelief. They were turned aside at only forty miles from where they left in Egypt to the promised land. And they were forty years getting there because of their unbelief. God gave them their prophet, gave him His sign, give him the Pillar of Fire, showed signs and wonders, and preached the Gospel to them. And they walked out after the fishes and loaves and fell in the wilderness, and their carcasses perished in the wilderness.
For He spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God rested... from all his works.
And in this place again,... (the law)... If they shall enter into my rest.
He give the Jews, on their way from the promised land... or from the--Egypt to the promised land, the seventh day sabbath. Now, listen.
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and to they whom it was first preached... (The rest, God give them the law, and the sabbath was the fourth commandment.)... entered not in because of unbelief:...
Now, watch, He's talking about the law. How they entered in, wasn't mixed with faith, they didn't keep it. They kept the sabbath in a memorial that they were going to a land of sabbath to have everlasting rest from all their troubles, and all their worries, no more taskmasters, no more restless nights. They were on their way to the promised land of rest. It flowed with milk and honey. The grapes was so big that two men packed one bunch over their shoulders. Oh, what a land of blessed rest. But they failed to get it when they got there because of their unbelief. They were turned aside at only forty miles from where they left in Egypt to the promised land. And they were forty years getting there because of their unbelief. God gave them their prophet, gave him His sign, give him the Pillar of Fire, showed signs and wonders, and preached the Gospel to them. And they walked out after the fishes and loaves and fell in the wilderness, and their carcasses perished in the wilderness.
E-93 Иисус, возле того источника, Он говорил.
Сказали: "Наши отцы ели манну в пустыне сорок лет".
Он сказал: "Я ЕСТЬ тот Хлеб Жизни, который приходит от Бога с Небес. Я ЕСТЬ Хлеб Жизни. Не Моисей давал вам тот Хлеб. Мой Отец дает тот Хлеб. И Я ЕСТЬ Хлеб, который приходит от Бога с Небес. Если человек питается Этим, то никогда не умрет". В этом разница.
Теперь следите. Они сказали, что Он... "Они пили из Скалы, которая была в пустыне, в течение стольких лет".
Он сказал: "Я ЕСТЬ та Скала". Да будет благословенно Его Святое Имя! "Я ЕСТЬ та Скала".
Как Он мог быть той Скалой? Та Скала была духовной Скалой. Она сопровождала детей Израиля. У Моисея в руке была палка, это был судный жезл Божий. И Бог сказал ему ударить по Скале, и он ударил по Скале. И когда он ударил, воды хлынули из Скалы. Христос был той Скалою, и суд Божьего наказания за грех ударил в Него. "Бог возложил на Него беззакония наши", и то беззаконие разорвало сердце Его. И из Его сердца излился Дух Святой, подобно рекам воды к погибающим, умирающим людям.
"Я ЕСТЬ та Скала, которая была в той пустыне".
"Как это, — сказали, — Ты хочешь сказать... "
Сказали: "Наши отцы ели манну в пустыне сорок лет".
Он сказал: "Я ЕСТЬ тот Хлеб Жизни, который приходит от Бога с Небес. Я ЕСТЬ Хлеб Жизни. Не Моисей давал вам тот Хлеб. Мой Отец дает тот Хлеб. И Я ЕСТЬ Хлеб, который приходит от Бога с Небес. Если человек питается Этим, то никогда не умрет". В этом разница.
Теперь следите. Они сказали, что Он... "Они пили из Скалы, которая была в пустыне, в течение стольких лет".
Он сказал: "Я ЕСТЬ та Скала". Да будет благословенно Его Святое Имя! "Я ЕСТЬ та Скала".
Как Он мог быть той Скалой? Та Скала была духовной Скалой. Она сопровождала детей Израиля. У Моисея в руке была палка, это был судный жезл Божий. И Бог сказал ему ударить по Скале, и он ударил по Скале. И когда он ударил, воды хлынули из Скалы. Христос был той Скалою, и суд Божьего наказания за грех ударил в Него. "Бог возложил на Него беззакония наши", и то беззаконие разорвало сердце Его. И из Его сердца излился Дух Святой, подобно рекам воды к погибающим, умирающим людям.
"Я ЕСТЬ та Скала, которая была в той пустыне".
"Как это, — сказали, — Ты хочешь сказать... "
E-93 Jesus, at the fountain, He said--said, "Our fathers eat manna in the wilderness for forty years."
He said, "I am that Bread of Life that come from God out of heaven. I am the Bread of Life. Moses didn't give you that Bread. My Father give that Bread. And I am the Bread that comes from God out of heaven. If a man eats This will never die." There's the difference.
Now, watch. They said that He... They drank from the Rock that was in the wilderness for the space of so many years. He said, "I am that Rock." Blessed be His holy Name. "I am that Rock." How could He be that Rock? That rock was a spiritual Rock. It followed the children of Israel. And Moses had a stick in his hand, which was a judgment rod of God. And God told him to smite the Rock, and he smote the Rock. And when he did, waters came from the Rock. And Christ was that Rock, and the judgment of God's penalty of sin was struck upon Him. God caused to lay on Him the iniquity of us all, and that iniquity bursted forth His heart. And from His heart poured the Holy Spirit like rivers of water to a perishing, dying people. "I am that Rock that was in the wilderness."
He said, "I am that Bread of Life that come from God out of heaven. I am the Bread of Life. Moses didn't give you that Bread. My Father give that Bread. And I am the Bread that comes from God out of heaven. If a man eats This will never die." There's the difference.
Now, watch. They said that He... They drank from the Rock that was in the wilderness for the space of so many years. He said, "I am that Rock." Blessed be His holy Name. "I am that Rock." How could He be that Rock? That rock was a spiritual Rock. It followed the children of Israel. And Moses had a stick in his hand, which was a judgment rod of God. And God told him to smite the Rock, and he smote the Rock. And when he did, waters came from the Rock. And Christ was that Rock, and the judgment of God's penalty of sin was struck upon Him. God caused to lay on Him the iniquity of us all, and that iniquity bursted forth His heart. And from His heart poured the Holy Spirit like rivers of water to a perishing, dying people. "I am that Rock that was in the wilderness."
E-97 Он сказал: "Моисей, который говорил вам это, мечтал увидеть Мой день. И он увидел это частично".
Он сказал: "Теперь, Ты хочешь сказать нам, что Ты более великий, чем Моисей? Что Ты видел Моисея? А Моисей уже восемьсот лет мертвый". Сказал: "Теперь мы знаем, что в Тебе бес, — иными словами, — сумасшедший. Мы знаем, что Ты сумасшедший".
Он сказал: "Прежде, чем был Авраам, Я ЕСТЬ. Я — ВЕЛИКИЙ Я ЕСТЬ, который был в том горящем кусте. Я — тот Огонь, который был в горящем кусте. Я — тот Ангел, который шел перед ними". И Он сказал: "Я пришел от Бога, и Я иду к Богу". И Он пришел от Бога, стал плотью и обитал среди нас; вернулся обратно в тот же самый Столп Огненный.
И вот Он здесь в этот вечер спустя две тысячи лет, "вчера, сегодня и вовеки тот же", совершающий то же самое, ведущий Своих благословенных детей.
Он сказал: "Теперь, Ты хочешь сказать нам, что Ты более великий, чем Моисей? Что Ты видел Моисея? А Моисей уже восемьсот лет мертвый". Сказал: "Теперь мы знаем, что в Тебе бес, — иными словами, — сумасшедший. Мы знаем, что Ты сумасшедший".
Он сказал: "Прежде, чем был Авраам, Я ЕСТЬ. Я — ВЕЛИКИЙ Я ЕСТЬ, который был в том горящем кусте. Я — тот Огонь, который был в горящем кусте. Я — тот Ангел, который шел перед ними". И Он сказал: "Я пришел от Бога, и Я иду к Богу". И Он пришел от Бога, стал плотью и обитал среди нас; вернулся обратно в тот же самый Столп Огненный.
И вот Он здесь в этот вечер спустя две тысячи лет, "вчера, сегодня и вовеки тот же", совершающий то же самое, ведущий Своих благословенных детей.
E-97 "Why," he said, "you mean to tell..."
He said, "Moses, the one that told you that, he longed to see My day. And he saw it in portion."
He said, "Now, you mean to tell us that you're greater than Moses, that you seen Moses? And Moses has been dead eight hundred years." Said, "Now we know that you got a devil (in other words, 'crazy'). We know that you're crazy."
He said, "Before Abraham was, I AM. I was the great I AM that was in the burning bush. I'm that Fire that was in the burning bush. I'm that Angel that went before them." And He said, "I come from God and I go back to God." And He came from God, made flesh and dwelt among us, went back to that same Pillar of Fire. And here He is tonight after two thousand years, the same yesterday, today, and forever, doing the same thing, leading His blessed children. And many are coming in because of unbelief.
He said, "Moses, the one that told you that, he longed to see My day. And he saw it in portion."
He said, "Now, you mean to tell us that you're greater than Moses, that you seen Moses? And Moses has been dead eight hundred years." Said, "Now we know that you got a devil (in other words, 'crazy'). We know that you're crazy."
He said, "Before Abraham was, I AM. I was the great I AM that was in the burning bush. I'm that Fire that was in the burning bush. I'm that Angel that went before them." And He said, "I come from God and I go back to God." And He came from God, made flesh and dwelt among us, went back to that same Pillar of Fire. And here He is tonight after two thousand years, the same yesterday, today, and forever, doing the same thing, leading His blessed children. And many are coming in because of unbelief.
E-100 И многие... входят из-за неверия. Теперь, он сказал: "Он определяет некоторый день", день, когда Бог завершил Свой труд. Затем, "Он определил 'другой день', и таким образом, что если они услышат, если они придут, соблюдая субботы и новолуния и прочее". Вот где братья-адвентисты пытаются тянуть вас назад.
Теперь давайте прочитаем дальше. Заметьте.
Итак... как некоторым остается войти в него, а те, которым было прежде возвещено, не вошли в него за неверие.
Теперь, 7-й стих. Вот так-то! Я говорю, в Писании есть математическое вдохновение. Я говорю, Писание во всех отношениях вдохновенно. Библейская математика совершенна.
Теперь давайте прочитаем дальше. Заметьте.
Итак... как некоторым остается войти в него, а те, которым было прежде возвещено, не вошли в него за неверие.
Теперь, 7-й стих. Вот так-то! Я говорю, в Писании есть математическое вдохновение. Я говорю, Писание во всех отношениях вдохновенно. Библейская математика совершенна.
E-100 Now, He said, "He limited a day," a day... When God finished His work... Then He limited another day, and on this wise, that if they shall hear, if they shall come (They keep the sabbaths, and go on through the new moons and so forth.)... There's where the Advent brethren tries to take you back.
Let us read on. Notice.
Seeing therefore... that some must enter therein, and them to whom it was preached first entered not in because of unbelief:
Now, the 7th verse (Oh, my.), I say the Scripture is mathematically inspired. I say the Scripture is, and in every way inspired. The mathematics of the Bible are perfect.
Let us read on. Notice.
Seeing therefore... that some must enter therein, and them to whom it was preached first entered not in because of unbelief:
Now, the 7th verse (Oh, my.), I say the Scripture is mathematically inspired. I say the Scripture is, and in every way inspired. The mathematics of the Bible are perfect.
E-103 Вы обратили внимание, эти Соединенные Штаты под номером тринадцать во всем, что они делают? Вы знаете, что было создано тринадцать колоний? Вы знаете, что вначале на флаге было тринадцать звезд? Вы знаете, что все, что совершают Соединенные Штаты, — это под номером тринадцать? Вы знаете, что они появляются в Библии в Откровении тринадцать? Конечно. Маленький зверь, агнец, выходящий из воды, не великое множество народа... не из воды, но из земли, где не было никого. У него было два рога: светская и церковная власть. И он был агнцем — свобода вероисповедания. И спустя немного времени они сошлись, и он заговорил, как дракон, и действовал со всею властью, с которою до него действовал Рим. Это грядет на нашу страну. Запишите это. Следите, как Конфедерация Церквей соединяется с католиками. Следите, что происходит.
Люди, которые следуют за этим Столпом Огненным, конечно, у них будет трудное время, но они будут готовы для перемещения в то время, это верно, будут готовы уйти. "Ибо Агнец победит их, — сказано в Библии, — и те, которые шли за Ним, потому что они суть званые и верные, Избранные Божьи". Удержусь, чтобы не перейти теперь к этому пророчеству, а то могли бы долго говорить об этом.
Люди, которые следуют за этим Столпом Огненным, конечно, у них будет трудное время, но они будут готовы для перемещения в то время, это верно, будут готовы уйти. "Ибо Агнец победит их, — сказано в Библии, — и те, которые шли за Ним, потому что они суть званые и верные, Избранные Божьи". Удержусь, чтобы не перейти теперь к этому пророчеству, а то могли бы долго говорить об этом.
E-103 Did you notice this United States is number thirteen in everything it does? You know it was established, the thirteen colonies? You know the flag had thirteen stars in it first? You know everything that the United States does is in the number thirteen? Did you know it appears in the Bible in Revelations 13? Certainly does. The little beast, the lamb that come up out of water, not thickness and multitudes of people, not out of the water, but out of a land where there's no one. It had two little horns: civil and ecclesiastic powers. And he was a lamb: freedom of religion. And after while they went together and he spoke like the dragon and exercised all the power that Rome did before him. That's coming to our nation. You mark it down. You watch to the Confederation of Churches and the Catholic unite together, and watch what takes place. People who follow the Pillar of Fire will certainly have a rough time, but they're ready for the translation at that time (That's right.), just ready to go, "For the Lamb overcome them," said the Bible. "And them that followed Him because they were called the chosen and the faithful, the elected of God." Keep from getting on to that prophecy now, so we can run this on.
E-105 Слушайте внимательно, 7-я глава, это... Я имею в виду 4-ю главу, 7-й стих. Семь — это число завершенности. Три — это число Жизни. Семь — это число завершенности, и это представляет законченный шабат.
"И еще, — помните, он сказал, — Бог", таким образом. Затем он сказал о "законе", таким образом. И потом снова, "Он определил некоторый день", третий день, третий раз.
То еще определяет некоторый день, "ныне", говоря чрез Давида, после столь долгого времени;.. ."ныне", после столь долгого времени; как выше сказано: "ныне, когда вы услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших".
Следите, если бы Иисус доставил им покой (шабат),... не было бы сказано после того о другом дне.
Эпоха сменилась с приходом Иисуса Христа: от закона к благодати, от дел к благодати, от чего-то такого, что делаете вы, — к тому, что сделал Бог, за ваши собственные заслуги или за Его заслуги. Это изменилось.
"И еще, — помните, он сказал, — Бог", таким образом. Затем он сказал о "законе", таким образом. И потом снова, "Он определил некоторый день", третий день, третий раз.
То еще определяет некоторый день, "ныне", говоря чрез Давида, после столь долгого времени;.. ."ныне", после столь долгого времени; как выше сказано: "ныне, когда вы услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших".
Следите, если бы Иисус доставил им покой (шабат),... не было бы сказано после того о другом дне.
Эпоха сменилась с приходом Иисуса Христа: от закона к благодати, от дел к благодати, от чего-то такого, что делаете вы, — к тому, что сделал Бог, за ваши собственные заслуги или за Его заслуги. Это изменилось.
E-105 Listen close, the 7th chapter, the... I mean the 4th chapter, the 7th verse. Seven is the number of completion. Three is the number of Life. Seven is the number of completion, and this gives the complete sabbath.
And again,... (Remember, he spoke, "God" on this wise. Then he spoke of the "law" on this wise. And then again, "He limited a day," third day, third time.)... Again he limited a day, a certain day, saying in David, To day, after so long a time;... To day, after so long a time; as it is said, To day if You will hear his voice, harden not your heart. (Watch)
... if Jesus had given them rest,... (a Sabbath)... would he not afterwards have spoken of another day.
The dispensations change with Jesus Christ from the law to grace, from works unto grace, from something you do to what something God did, upon your own merits or upon His merits; it changed.
And again,... (Remember, he spoke, "God" on this wise. Then he spoke of the "law" on this wise. And then again, "He limited a day," third day, third time.)... Again he limited a day, a certain day, saying in David, To day, after so long a time;... To day, after so long a time; as it is said, To day if You will hear his voice, harden not your heart. (Watch)
... if Jesus had given them rest,... (a Sabbath)... would he not afterwards have spoken of another day.
The dispensations change with Jesus Christ from the law to grace, from works unto grace, from something you do to what something God did, upon your own merits or upon His merits; it changed.
E-106 Когда Моисей вышел из пустыни, с законом, он сказал: "Не прелюбодействуй. Не кради. Не убивай. Помни день субботний, чтобы святить его". Когда Иисус вышел из пустыни... Когда Моисей пришел, дьявол подверг его испытанию. Как только дьявол искусил его, он обратил на это внимание. У Моисея было слабое место. Кто из вас знает, что это было? Темперамент. И как только он увидел, как они поклонялись золотому тельцу, он бросил заповеди и разбил их, показывая вам, что священство будет разрушено. И Бог дал ему их снова.
Когда же Иисус вышел из пустыни, постившись сорок дней, Он был голоден, единственное слабое место, которое у Него было. И дьявол приступил к Нему и сказал: "Если Ты Сын Божий, преврати эти камни в хлеб. Сотвори чудо здесь. Покажи мне, как Ты это сделаешь, и я поверю Тебе".
Иисус сказал: "Написано: 'Не хлебом одним будет жить человек, но всяким Словом, исходящим из уст Божиих'." Он понял, что он встретил там не Моисея, ибо Он обратился к Слову.
Когда же Иисус вышел из пустыни, постившись сорок дней, Он был голоден, единственное слабое место, которое у Него было. И дьявол приступил к Нему и сказал: "Если Ты Сын Божий, преврати эти камни в хлеб. Сотвори чудо здесь. Покажи мне, как Ты это сделаешь, и я поверю Тебе".
Иисус сказал: "Написано: 'Не хлебом одним будет жить человек, но всяким Словом, исходящим из уст Божиих'." Он понял, что он встретил там не Моисея, ибо Он обратился к Слову.
E-106 When Moses come out of the wilderness with the law, he said, "Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not steal. Thou shalt not kill. Keep the sabbath day holy." When Jesus come out of the wilderness... When Moses come, the Devil tempted him. As soon as the Devil tempted him, he heeded to it. Moses had a weak spot. How many knows what it was? Temper. And as soon as he seen them worshipping the golden calf, he threw down the commandments and broke them, showing that that priesthood would be broken. And God give them to him again.
But when Jesus came out of the wilderness, forty days of fasting, He was hungry, the only weak spot He had. And the Devil come to Him and said, "If thou be the Son of God, turn these stones into bread. Do a miracle here. Let me see you do it, and I'll believe you."
Jesus said, "It's written, 'Man shall not live by bread alone but by every Word that proceedeth out of the mouth of God.'" He knowed he didn't meet Moses there, for He went to the Word.
But when Jesus came out of the wilderness, forty days of fasting, He was hungry, the only weak spot He had. And the Devil come to Him and said, "If thou be the Son of God, turn these stones into bread. Do a miracle here. Let me see you do it, and I'll believe you."
Jesus said, "It's written, 'Man shall not live by bread alone but by every Word that proceedeth out of the mouth of God.'" He knowed he didn't meet Moses there, for He went to the Word.
E-109 Взял Его и поставил на крыле храма, сказал: "Если Ты Сын Божий, бросься вниз". И прикрыл, не процитировал, но прикрыл Писание. Сказал: "Написано: 'Ангелам Своим заповедает о Тебе, да не преткнешься о камень ногою Твоею. Он понесет Тебя".
И Иисус обратился сразу же к Слову, и запретил ему.
Взял Его на высокую гору и показал Ему Соединенные Штаты и Германию и Швейцарию, и все страны мира, которые только могли быть, сказал: "Все они — мои. Я с ними делаю, что только пожелаю". Неудивительно, что у нас войны и беды. Сказал: "Я делаю с ним... " Неудивительно, что женщины одеваются... и остаются безнаказанными, по закону. Ими всеми управляет дьявол. Это то, что сказано в Библии. Сатана сказал: "Все они — мои. Я делаю с ними, что только пожелаю". Сказал: "Поклонись мне, и я сделаю Тебя царем, подобным мне".
Иисус сказал: "Написано: 'Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи'. Отойди от Меня, сатана".
Почему? Иисус знал, что Он унаследует их в этом великом Тысячелетнем царстве, когда наступит Его Царство. "Да будет воля Твоя и на земле, как на Небе". Там уже не будут носить шорты. Там уже не будет пьянства. Там уже не будет похоти. Там уже не будет прелюбодеяния. Там уже не будет смерти. Там уже не будет печали. Он унаследует каждый народ. Они принадлежат Ему. Это верно. Они принадлежат Ему, и Он унаследует. Но какой-то промежуток времени они во власти сатаны, то есть в то время, в которое мы живем.
И Иисус обратился сразу же к Слову, и запретил ему.
Взял Его на высокую гору и показал Ему Соединенные Штаты и Германию и Швейцарию, и все страны мира, которые только могли быть, сказал: "Все они — мои. Я с ними делаю, что только пожелаю". Неудивительно, что у нас войны и беды. Сказал: "Я делаю с ним... " Неудивительно, что женщины одеваются... и остаются безнаказанными, по закону. Ими всеми управляет дьявол. Это то, что сказано в Библии. Сатана сказал: "Все они — мои. Я делаю с ними, что только пожелаю". Сказал: "Поклонись мне, и я сделаю Тебя царем, подобным мне".
Иисус сказал: "Написано: 'Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи'. Отойди от Меня, сатана".
Почему? Иисус знал, что Он унаследует их в этом великом Тысячелетнем царстве, когда наступит Его Царство. "Да будет воля Твоя и на земле, как на Небе". Там уже не будут носить шорты. Там уже не будет пьянства. Там уже не будет похоти. Там уже не будет прелюбодеяния. Там уже не будет смерти. Там уже не будет печали. Он унаследует каждый народ. Они принадлежат Ему. Это верно. Они принадлежат Ему, и Он унаследует. Но какой-то промежуток времени они во власти сатаны, то есть в то время, в которое мы живем.
E-109 Took Him up on the pinnacle the temple, said, "If thou be the Son of God, cast thyself down." And "coated," not quoted, but coated the Scriptures, said, "It's written, 'He'd give the Angels charge concerning... lest any time You dash Your foot against a stone, He'll bear Thee up.'" And Jesus went straight to the Word and rebuked him.
Took Him up on the mountain and showed Him the United States and Germany and Switzerland and all the nations of the world that ever would be, said, "I... They're all mine. I do with them whatever I want to." (No wonder we got wars and troubles) Said, "I do with them..."
No wonder women dress and get--get by with it by the law; they're all governed by the Devil. That's what the Bible said. Satan said, "They're mine. I do with them whatever I want to." Said, "If you'll worship me, I'll make you king like I am."
Jesus said, "It's written, 'Thou shall worship the Lord, thy God only shalt thou serve.' Get thee behind Me, Satan." Why? Jesus knew that He'd fall heir to them in this great millennium, when His Kingdom would come, "Thy will be done on earth as it is in heaven." There'll be no more shorts wore. There'll be no more drinking. There'll be no more lust. There'll be no more adultery. There'll be no more death. There'll be no more sorrow. He falls heir to every nation. They are His. That's right. They are His, and He will fall heir; but Satan has them for a space of time, that is, today that we're living.
Took Him up on the mountain and showed Him the United States and Germany and Switzerland and all the nations of the world that ever would be, said, "I... They're all mine. I do with them whatever I want to." (No wonder we got wars and troubles) Said, "I do with them..."
No wonder women dress and get--get by with it by the law; they're all governed by the Devil. That's what the Bible said. Satan said, "They're mine. I do with them whatever I want to." Said, "If you'll worship me, I'll make you king like I am."
Jesus said, "It's written, 'Thou shall worship the Lord, thy God only shalt thou serve.' Get thee behind Me, Satan." Why? Jesus knew that He'd fall heir to them in this great millennium, when His Kingdom would come, "Thy will be done on earth as it is in heaven." There'll be no more shorts wore. There'll be no more drinking. There'll be no more lust. There'll be no more adultery. There'll be no more death. There'll be no more sorrow. He falls heir to every nation. They are His. That's right. They are His, and He will fall heir; but Satan has them for a space of time, that is, today that we're living.
E-113 "Но Он определил день, говоря: 'Ныне, после столь долгого времени'. И сказано: 'Не ожесточите сердец ваших'."
Ибо, если бы Иисус доставил им покой... то не было бы сказано после того о другом дне.
114 Мой брат адвентист, посмотри на Это. Павел здесь сказал. И Павел сказал, в Галатам 1:8, если отмечаете места Писаний, Галатам 1:8: "Если какой-нибудь Ангел с Неба придет и станет проповедовать вам иное евангелие, кроме Этого, которое я проповедовал, да будет он проклят". Павел сказал: "Если бы Иисус дал им день Покоя... "
Взгляните, когда Он сошел с горы. Он спустился тогда и победил дьявола. Он был помазан, готов к Своему служению. Он сказал: "Вы слышали, как в древние времена говорили: 'Не убий', Я же говорю вам, что всякий, кто гневается на брата своего без причины уже убивает. Вы слышали, как в древние времена говорили", — и ныне, блюстители субботы. "Вы слышали, как говорили, в древние времена, под законом: 'Не прелюбодействуй; виновен при совершении акта'. Но Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем". По-другому! Прошел мимо той четвертой заповеди. Но Он дал им Покой?
Ибо, если бы Иисус доставил им покой... то не было бы сказано после того о другом дне.
114 Мой брат адвентист, посмотри на Это. Павел здесь сказал. И Павел сказал, в Галатам 1:8, если отмечаете места Писаний, Галатам 1:8: "Если какой-нибудь Ангел с Неба придет и станет проповедовать вам иное евангелие, кроме Этого, которое я проповедовал, да будет он проклят". Павел сказал: "Если бы Иисус дал им день Покоя... "
Взгляните, когда Он сошел с горы. Он спустился тогда и победил дьявола. Он был помазан, готов к Своему служению. Он сказал: "Вы слышали, как в древние времена говорили: 'Не убий', Я же говорю вам, что всякий, кто гневается на брата своего без причины уже убивает. Вы слышали, как в древние времена говорили", — и ныне, блюстители субботы. "Вы слышали, как говорили, в древние времена, под законом: 'Не прелюбодействуй; виновен при совершении акта'. Но Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем". По-другому! Прошел мимо той четвертой заповеди. Но Он дал им Покой?
E-113 But he limited a... day, saying... To day, after so long a time;...?... to harden not your heart.
For if Jesus would've given them rest,... would he not afterwards have spoke of another day.
My Adventist brother, look at that. Paul here said... And Paul said in Galatians 1:8, if you're taking down the Scriptures, Galatians 1:8, "If a angel from heaven comes and preach any other Gospel besides this that I've preached, let him be accursed." Paul said, "If Jesus would've given them a rest day..."
Well, look, when He come off the mountain. He come down then; He had overcome the Devil. He was anointed, ready for His ministry. He said: "You've heard them say, them of old times, 'Thou shalt not kill,' but I say unto you that whosoever is angry with his brother without a cause has killed already. You've heard them say, them of old times (this day, the sabbath keepers)... You've heard them say, back, them of old times under the law, thou shalt not commit adultery,'(Had to be in the act to be guilty.) But I say unto you, that whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart." Different, passed right by that fourth commandment. But did He give them rest?
For if Jesus would've given them rest,... would he not afterwards have spoke of another day.
My Adventist brother, look at that. Paul here said... And Paul said in Galatians 1:8, if you're taking down the Scriptures, Galatians 1:8, "If a angel from heaven comes and preach any other Gospel besides this that I've preached, let him be accursed." Paul said, "If Jesus would've given them a rest day..."
Well, look, when He come off the mountain. He come down then; He had overcome the Devil. He was anointed, ready for His ministry. He said: "You've heard them say, them of old times, 'Thou shalt not kill,' but I say unto you that whosoever is angry with his brother without a cause has killed already. You've heard them say, them of old times (this day, the sabbath keepers)... You've heard them say, back, them of old times under the law, thou shalt not commit adultery,'(Had to be in the act to be guilty.) But I say unto you, that whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart." Different, passed right by that fourth commandment. But did He give them rest?
E-116 Давайте посмотрим, что он сказал. "Давид говорил: 'после столь долгого времени', придет совершенный Покой'. 'И почил Бог в день седьмый от всех дел'. Бог благословил субботний день, и дал его евреям в пустыне, вот так. Им войти... из-за неверия, потому что Слово не растворили верою. И опять, Он определил некоторый день, говоря через Давида: 'После столь долгого времени'."
Сотни лет спустя после смерти Давида Сын Давидов появится, то есть Иисус: "Когда услышите Голос Мой, не ожесточите сердец ваших". Бог будет говорить к сердцу.
Теперь следите, теперь 9-й стих, тем, кто читает. "Если бы Иисус дал им покой, — 8-й стих, — то не было бы... сказано о другом дне".
Сотни лет спустя после смерти Давида Сын Давидов появится, то есть Иисус: "Когда услышите Голос Мой, не ожесточите сердец ваших". Бог будет говорить к сердцу.
Теперь следите, теперь 9-й стих, тем, кто читает. "Если бы Иисус дал им покой, — 8-й стих, — то не было бы... сказано о другом дне".
E-116 Let's see what He said.
David said,... after so long a time there would be a perfect rest come.
God rested from His works on the seventh day.
God blessed the sabbath day and give it to the Jews in the wilderness on this wise. They entered... in because of unbelief, 'cause the Word not mixed with faith...
And again, he limited a certain day, saying in David,... after so long a time;...
Hundreds of years after David was dead, the Son of David would rise up, which is Jesus, "And if they shall hear My Voice, harden not your heart. God's going to speak to the heart.
Now, watch. The 9th verse now, to you that's reading it...
Jesus would've given them rest,... (the 8th verse)... He would've spoke of another day.
David said,... after so long a time there would be a perfect rest come.
God rested from His works on the seventh day.
God blessed the sabbath day and give it to the Jews in the wilderness on this wise. They entered... in because of unbelief, 'cause the Word not mixed with faith...
And again, he limited a certain day, saying in David,... after so long a time;...
Hundreds of years after David was dead, the Son of David would rise up, which is Jesus, "And if they shall hear My Voice, harden not your heart. God's going to speak to the heart.
Now, watch. The 9th verse now, to you that's reading it...
Jesus would've given them rest,... (the 8th verse)... He would've spoke of another day.
E-118 Если это должен быть шабат, если нужно соблюдение воскресенья, тогда Он об этом сказал бы. Если б Он сказал: "Теперь уже больше нет шабата, больше не соблюдайте седьмой день, Я хочу, чтобы вы соблюдали воскресенье", — Он сказал бы это. Павел говорит, что Он сказал бы. Он сказал бы: "Все поклоняйтесь в воскресенье. Это будет покой". Вот, а если б Он хотел, чтобы они соблюдали шабат, он сказал бы: "Продолжайте соблюдать седьмой день. Но теперь Я хочу, чтобы вы соблюдали воскресенье, восьмой день". Нет. Он этого не сказал.
Он сказал: "Если бы Иисус дал им какой-то день, то разве Он не сказал бы об этом?"
Он сказал: "Если бы Иисус дал им какой-то день, то разве Он не сказал бы об этом?"
E-118 If there's to be a sabbath, if there was to be a Sunday-keeping, then He would've spoke of it. If He said, "Now, there's no more sabbath, no more keeping the seventh day, what I want you to keep is Sunday," He'd have said it. Paul said He didn't. He'd have said, "You all to worship on Sunday; that'll be the rest." Well, if He'd have wanted them to keep the sabbath, He'd have said, "Just remain keeping the seventh day. But now I want you to keep Sunday, the eighth day." No, He never said it.
He said, "If Jesus would've given them a day, would He not have spoke of it?"
He said, "If Jesus would've given them a day, would He not have spoke of it?"
E-120 Теперь 9-й стих. Приготовьтесь.
Посему для народа Божия еще остается покой, субботство для народа Божия.
Ибо, кто вошел в Его (в Христов) покой, тот и сам успокоился от дел Своих, как и Бог от Своих, в шабат.
Видите это? Теперь давайте возьмем некоторые места Писания в поддержку этого. Хорошо. Когда Бог создал мир за шесть дней, в седьмой Он отдыхал и больше не работал. Да будет благословенно Имя Господне. Он устроил этот мир, поместил туда Свои творения и ушел отдыхать; и больше не возвращался строить еще мир. Он закончил дела и ушел отдыхать. Теперь, дальше... Затем, спустя тысячу лет, затем вошел грех; тогда был представлен Христос, Агнец был представлен. Так вот, это было дано евреям, как прообраз Покоя в седьмой день.
Теперь, Он определяет другой день, говоря чрез Давида... после столь долгого времени, наступает другой покой.
Посему для народа Божия еще остается покой, субботство для народа Божия.
Ибо, кто вошел в Его (в Христов) покой, тот и сам успокоился от дел Своих, как и Бог от Своих, в шабат.
Видите это? Теперь давайте возьмем некоторые места Писания в поддержку этого. Хорошо. Когда Бог создал мир за шесть дней, в седьмой Он отдыхал и больше не работал. Да будет благословенно Имя Господне. Он устроил этот мир, поместил туда Свои творения и ушел отдыхать; и больше не возвращался строить еще мир. Он закончил дела и ушел отдыхать. Теперь, дальше... Затем, спустя тысячу лет, затем вошел грех; тогда был представлен Христос, Агнец был представлен. Так вот, это было дано евреям, как прообраз Покоя в седьмой день.
Теперь, Он определяет другой день, говоря чрез Давида... после столь долгого времени, наступает другой покой.
E-120 Now, the 9th verse, get ready.
There remaineth therefore a rest to the people of God. (A sabbath-keeping, to the people of God)
For he that has entered into his... (Christ's)... rest, he also has ceased from his own works, as God did from his on the sabbath.
See it? Now, let's take some Scripture and back this up. All right, when God made the world in six days, He rested on the seventh day and never worked any more. Blessed be the Name of the Lord. He built the world, put the creation on it, and went to rest and never come back again to build any more world. He finished the works and went to rest. Now, on the... Then after that thousand years, then sin come in. And then Christ was represented; the Lamb was represented. Now, the Jews was given this as a type of the seventh-day rest.
There remaineth therefore a rest to the people of God. (A sabbath-keeping, to the people of God)
For he that has entered into his... (Christ's)... rest, he also has ceased from his own works, as God did from his on the sabbath.
See it? Now, let's take some Scripture and back this up. All right, when God made the world in six days, He rested on the seventh day and never worked any more. Blessed be the Name of the Lord. He built the world, put the creation on it, and went to rest and never come back again to build any more world. He finished the works and went to rest. Now, on the... Then after that thousand years, then sin come in. And then Christ was represented; the Lamb was represented. Now, the Jews was given this as a type of the seventh-day rest.
E-122 Что такое тот Покой? Обратимся к 11-й главе от Матфея, последняя часть 11-й главы Святого Матфея. Это когда Иисус закончил Свою проповедь на горе, и вы увидите, что Он сказал.
Он сказал: "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже совершил прелюбодеяние в сердце своем. Всякий, кто гневается на брата своего без причины, убивает брата своего". Все эти вещи, но Он не коснулся той четвертой заповеди, о субботе.
Он сказал: "Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже совершил прелюбодеяние в сердце своем. Всякий, кто гневается на брата своего без причины, убивает брата своего". Все эти вещи, но Он не коснулся той четвертой заповеди, о субботе.
E-122 Now He limited another day, saying in David, oh, after so long a time... ("There's coming another rest.")
Now, what is that rest? Turn with me to Matthew the 11th chapter, and the last part of the 11th chapter of St. Matthew. That's when Jesus ended his sermon on the mount, and you'll see what He said. He said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart. Whosoever is angry with his brother without a cause, has killed the brother." All these things, and He never touched that fourth commandment, that sabbath. Now, He's ending up, and the sabbath is the great promise of God. It's a Rest.
Now, what is that rest? Turn with me to Matthew the 11th chapter, and the last part of the 11th chapter of St. Matthew. That's when Jesus ended his sermon on the mount, and you'll see what He said. He said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her already in his heart. Whosoever is angry with his brother without a cause, has killed the brother." All these things, and He never touched that fourth commandment, that sabbath. Now, He's ending up, and the sabbath is the great promise of God. It's a Rest.
E-124 Теперь Он заканчивает. И Шабат — это великое Обетование Божье. Это Покой. Теперь, теперь посмотрите сюда, когда Он закончил говорить о блаженствах. Вот Он говорит, 27-й стих 11- й главы Святого Матфея. А о блаженствах Он учил в 5-й главе.
Все предано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца...
Видите, вы не можете знать одного, не зная другого, потому что Он был Отцом, явленным во плоти.
... и Отца не знает никто, кроме Сына...
Похоже, люди могли бы увидеть это и не спорить. Конечно. Бог — это не три Человека. Конечно. Если Он из трех Богов — тогда мы язычники. Который из них Бог? Они все трое — один Бог, это три службы того же Бога. Он был Отцом, в виде Святого Духа, в Столпе Огненном в Пустыне. Он был Сыном, когда Он исполнял служение Сына. "Еще немного, и мир больше не увидит Меня; Я ухожу. Я опять приду и буду с вами, даже в вас, до конца этого мира". Видите? Он — Отцовство, Сыновство, а также и Святой Дух. Это тот же самый Бог трудится в трех разных служениях: Отцовство, Сыновство, Святой Дух. Никогда...
В Первом Иоанна 5:7 сказано: "Ибо три свидетельствуют на Небе: Отец, Сын, Святой Дух. Все трое — это Один".
Все предано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца...
Видите, вы не можете знать одного, не зная другого, потому что Он был Отцом, явленным во плоти.
... и Отца не знает никто, кроме Сына...
Похоже, люди могли бы увидеть это и не спорить. Конечно. Бог — это не три Человека. Конечно. Если Он из трех Богов — тогда мы язычники. Который из них Бог? Они все трое — один Бог, это три службы того же Бога. Он был Отцом, в виде Святого Духа, в Столпе Огненном в Пустыне. Он был Сыном, когда Он исполнял служение Сына. "Еще немного, и мир больше не увидит Меня; Я ухожу. Я опять приду и буду с вами, даже в вас, до конца этого мира". Видите? Он — Отцовство, Сыновство, а также и Святой Дух. Это тот же самый Бог трудится в трех разных служениях: Отцовство, Сыновство, Святой Дух. Никогда...
В Первом Иоанна 5:7 сказано: "Ибо три свидетельствуют на Небе: Отец, Сын, Святой Дух. Все трое — это Один".
E-124 Now, now, watch here, when He got through ending up the beatitudes. Here He says, 27th verse of the 11th chapter of St. Matthew (where He was teaching the beatitudes in the 5th chapter).
All things are delivered unto my hand... unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father;... (See, you can't know One without knowing the Other, 'cause He was the Father manifested in flesh.)... neither knoweth any man the Father, save the Son,... (Looks like people could see that and not argue, certainly.)
God is not three people. If He's three gods, then we're heathen. Which one is God? They're all three One God. It's three offices of the same God. He was the Father in the form of the Holy Spirit in that Pillar of Fire in the wilderness. He was the Son, when He used the Sonship office. "A little while and the world seeth Me no more. I'll go away, and I'll come again and be with you, even in you, to the end of the world." See? He's the Fatherhood, the Sonship, and the Holy Ghost too. It's all the very same God working in three different offices: Fatherhood, Sonship, Holy Ghost. Never... I John 5:7 said, "There are three that bear record in heaven, Father, Son, Holy Ghost, these three are One."
All things are delivered unto my hand... unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father;... (See, you can't know One without knowing the Other, 'cause He was the Father manifested in flesh.)... neither knoweth any man the Father, save the Son,... (Looks like people could see that and not argue, certainly.)
God is not three people. If He's three gods, then we're heathen. Which one is God? They're all three One God. It's three offices of the same God. He was the Father in the form of the Holy Spirit in that Pillar of Fire in the wilderness. He was the Son, when He used the Sonship office. "A little while and the world seeth Me no more. I'll go away, and I'll come again and be with you, even in you, to the end of the world." See? He's the Fatherhood, the Sonship, and the Holy Ghost too. It's all the very same God working in three different offices: Fatherhood, Sonship, Holy Ghost. Never... I John 5:7 said, "There are three that bear record in heaven, Father, Son, Holy Ghost, these three are One."
E-126 Фома сказал Ему: "Господи, покажи нам Отца. И довольно для нас".
Он сказал: "Столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня?" Видевший Меня видел Отца. Как же ты говоришь: 'Покажи нам Отца'?"
Теперь, единственники это взяли, группа людей из единственников, и пытаются сделать из Отца, Сына и Святого
Духа просто одну службу и одно место, и это наподобие вашего пальца, один. Это ошибочно. Бог не мог бы... Иисус не мог бы быть отцом самого Себя. Если Он был, тогда Он был... Ну, как же Он мог быть отцом самого Себя?
И если Бог — это личность, отделенная от Святого Духа, тогда у Него два отца. Ибо в Библии сказано: "Святой Дух осенил Марию, и она зачала, и, — говорится в Библии, в Матфея 1:18, — родившееся в ней есть от Духа Святого". Тогда который является Его отцом, Святой Дух или Бог? Оба, тот же самый Дух, а иначе Он незаконнорожденный от двух духов.
Это католическая догма, и никогда это не являлось библейским учением. Мартин Лютер вынес это, так же со множеством другого католического, что есть в лютеранской церкви. Уэсли последовал с этим дальше. И это все еще продолжается, но это ошибка. Это не Истина. Никогда ею не было, это никогда не являлось Библейским Учением. Нет в Библии такой заповеди — обучать трем Богам.
Есть один Бог. Иисус сказал: "Слушай, О Израиль, Я — Господь Бог твой, один Бог", не три Бога.
Он сказал: "Столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня?" Видевший Меня видел Отца. Как же ты говоришь: 'Покажи нам Отца'?"
Теперь, единственники это взяли, группа людей из единственников, и пытаются сделать из Отца, Сына и Святого
Духа просто одну службу и одно место, и это наподобие вашего пальца, один. Это ошибочно. Бог не мог бы... Иисус не мог бы быть отцом самого Себя. Если Он был, тогда Он был... Ну, как же Он мог быть отцом самого Себя?
И если Бог — это личность, отделенная от Святого Духа, тогда у Него два отца. Ибо в Библии сказано: "Святой Дух осенил Марию, и она зачала, и, — говорится в Библии, в Матфея 1:18, — родившееся в ней есть от Духа Святого". Тогда который является Его отцом, Святой Дух или Бог? Оба, тот же самый Дух, а иначе Он незаконнорожденный от двух духов.
Это католическая догма, и никогда это не являлось библейским учением. Мартин Лютер вынес это, так же со множеством другого католического, что есть в лютеранской церкви. Уэсли последовал с этим дальше. И это все еще продолжается, но это ошибка. Это не Истина. Никогда ею не было, это никогда не являлось Библейским Учением. Нет в Библии такой заповеди — обучать трем Богам.
Есть один Бог. Иисус сказал: "Слушай, О Израиль, Я — Господь Бог твой, один Бог", не три Бога.
E-126 Thomas said unto Him, "Lord, show us the Father; it'll satisfy him."
He said, "I been so long with you and you don't know Me?" Said, "When you see Me, you've seen the Father. And why say, 'Show us the Father'?"
Now, the Oneness took it, the oneness group of people, and try to make Father, Son, Holy Ghost, just one office and one place, and like your finger, one. That's wrong. God could not... Jesus could not been His own Father. If He was, then He was a... Well, how could He been His own Father?
And if God is a man separated from the Holy Ghost, He had two fathers. For the Bible said that the Holy Ghost overshadowed Mary and she conceived. And the Bible said in Matthew 1:18 that "that Thing which is conceived in her is of the Holy Ghost." Then which is His Father, the Holy Ghost or God? Both the same Spirit, or He had a illegitimate birth by two spirits. That's a Catholic dogma, and it never was a Bible teaching. Martin Luther brought it out with a lot of other Catholicism that's in Lutheran church. Wesley followed on with it, and it's still going on; but it's a error. It's not the truth, never was it. Never was it a Bible doctrine, never was it a commandment in the Bible, to teach three gods. There's one God. Jesus said, "Hear ye, O Israel, I'm the Lord your God," one God, not three gods.
He said, "I been so long with you and you don't know Me?" Said, "When you see Me, you've seen the Father. And why say, 'Show us the Father'?"
Now, the Oneness took it, the oneness group of people, and try to make Father, Son, Holy Ghost, just one office and one place, and like your finger, one. That's wrong. God could not... Jesus could not been His own Father. If He was, then He was a... Well, how could He been His own Father?
And if God is a man separated from the Holy Ghost, He had two fathers. For the Bible said that the Holy Ghost overshadowed Mary and she conceived. And the Bible said in Matthew 1:18 that "that Thing which is conceived in her is of the Holy Ghost." Then which is His Father, the Holy Ghost or God? Both the same Spirit, or He had a illegitimate birth by two spirits. That's a Catholic dogma, and it never was a Bible teaching. Martin Luther brought it out with a lot of other Catholicism that's in Lutheran church. Wesley followed on with it, and it's still going on; but it's a error. It's not the truth, never was it. Never was it a Bible doctrine, never was it a commandment in the Bible, to teach three gods. There's one God. Jesus said, "Hear ye, O Israel, I'm the Lord your God," one God, not three gods.
E-130 В Африке крестят один раз для Отца, один раз для Сына и один раз для Святого Духа. И потом приходит простой еврей и говорит: "Который из них является вашим Богом? Который — Отец, Сын или Святой Дух?" Они являются, все три, Одним. В Библии сказано, что они являются Одним.
Иисус представлял Собой дом, в котором жил Бог. В Библии сказано об этом, что, Первое Послание к Тимофею 3:16: "И беспрекословно, — вот оно что, — великая благочестия тайна. Ибо Бог явился во плоти, показал Себя Ангелам, принят... проповедан, принят верою и вознесся во Славу". Бог был. В Библии сказано: "И нарекут Ему Имя Эммануил, что значит: 'С нами Бог'." В Библии сказано: "Иисус, в Нем обитала полнота Божества телесно".
Иисус представлял Собой дом, в котором жил Бог. В Библии сказано об этом, что, Первое Послание к Тимофею 3:16: "И беспрекословно, — вот оно что, — великая благочестия тайна. Ибо Бог явился во плоти, показал Себя Ангелам, принят... проповедан, принят верою и вознесся во Славу". Бог был. В Библии сказано: "И нарекут Ему Имя Эммануил, что значит: 'С нами Бог'." В Библии сказано: "Иисус, в Нем обитала полнота Божества телесно".
E-130 In Africa they baptize once for the Father, and once for the Son, and once for the Holy Ghost. And then a poor Jew comes around and say, "Which one of them is your God?" Which one is, the Father, Son, or Holy Ghost?" They're all three One. The Bible said they were One.
Jesus was a house that God lived in; the Bible said that--that, I Timothy 3:16, "Without controversy (That's argument.) great is the mystery of godliness. For God was manifested in the flesh, seen of angels, received on, and preached, believed on, and received up into glory." God was. The Bible said, "His Name shall be called Emmanuel," which is by interpretation, "God with us." The Bible said that Jesus, in Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily.
Jesus was a house that God lived in; the Bible said that--that, I Timothy 3:16, "Without controversy (That's argument.) great is the mystery of godliness. For God was manifested in the flesh, seen of angels, received on, and preached, believed on, and received up into glory." God was. The Bible said, "His Name shall be called Emmanuel," which is by interpretation, "God with us." The Bible said that Jesus, in Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily.
E-132 Как у нас было об этом как-то вечером: Бог, в начале, был Духом. И затем от Бога вышел Логос, то есть теофания, которая была в образе человека, под названием Сын Божий, представлен в образе. Он приходил на землю в плотском теле, еще до того как Он пришел в Иисусе Христе. Теперь проглоти это разочек, брат. Я докажу это тебе.
Когда, когда Моисей увидел Его. Он сказал: "Позволь мне увидеть Твой облик, Господи". И Бог сокрыл его в скале. И когда Он проходил мимо, он сказал: "Со спины был похож на человека". Это была та теофания. Это совершенно точно.
Тогда, та теофания должна была стать плотью. Не другой Личностью, но та же самая Личность должна была стать плотью, чтобы принять жало смерти.
Как пчела, когда она жалит, она оставляет жало. И она не оставила того... Она могла бы вонзить жало в человеческую плоть, потому что она — грех. Но, брат, когда она вонзила жало в плоть Эммануила, она лишилась своего жала. Так точно. Она может жужжать, но у нее больше нет жала.
Когда, когда Моисей увидел Его. Он сказал: "Позволь мне увидеть Твой облик, Господи". И Бог сокрыл его в скале. И когда Он проходил мимо, он сказал: "Со спины был похож на человека". Это была та теофания. Это совершенно точно.
Тогда, та теофания должна была стать плотью. Не другой Личностью, но та же самая Личность должна была стать плотью, чтобы принять жало смерти.
Как пчела, когда она жалит, она оставляет жало. И она не оставила того... Она могла бы вонзить жало в человеческую плоть, потому что она — грех. Но, брат, когда она вонзила жало в плоть Эммануила, она лишилась своего жала. Так точно. Она может жужжать, но у нее больше нет жала.
E-132 As we had it the other night, God in the beginning was Spirit. And then from God went out the Logos, or the Theophany which was a form of a man called the Son of God (prefigured). He came in earth in a body of flesh, even before He came in Jesus Christ. Now, swallow that one once, brother. I'll prove it to you.
When--when Moses saw Him, he said, "Let me see Your form, Lord." And God hid him in a rock. And when He passed by, he said it was the back part of a man. That was that Theophany. That's exactly. Then that Theophany had to be made flesh, not another person, but the same Person had to become flesh to take the sting out of death. Like a bee when he stings, it leaves a stinger. And the... He never left that... He could put a sting in human flesh because it's sin. But, brother, when he stung that Emmanuel's flesh, he lost his stinger. Yes, sir. He can buzz, but he ain't got no stinger no more.
When--when Moses saw Him, he said, "Let me see Your form, Lord." And God hid him in a rock. And when He passed by, he said it was the back part of a man. That was that Theophany. That's exactly. Then that Theophany had to be made flesh, not another person, but the same Person had to become flesh to take the sting out of death. Like a bee when he stings, it leaves a stinger. And the... He never left that... He could put a sting in human flesh because it's sin. But, brother, when he stung that Emmanuel's flesh, he lost his stinger. Yes, sir. He can buzz, but he ain't got no stinger no more.
E-134 Неудивительно, что Павел, когда ему собирались отрубить голову, сказал: "О смерть, где твое жало? Ты можешь жужжать и гудеть сколько тебе угодно. Могила, где твоя победа? Благодарение же Богу, даровавшему нам победу Иисусом Христом". Вот вам, пожалуйста.
Нужно было, чтобы Сам Бог это осуществил. Он пришел и был проявлен во плоти. Он вернулся обратно в Дух.
Вы скажете: "Брат Бранхам, ты так и не рассказал нам пока что, когда же Бог становился плотью, до того как Он пришел во Христе".
Однажды, когда Авраам находился у себя в шатре, туда пришли два Ангела и Бог, подошли к нему, в человеческой плоти. Их одежда была запылившейся и были усталыми, и они там присели. И Авраам вышел и взял от коровы теленка и заколол его. И сделал несколько бараньих отбивных. Вышел и взял... сказал Сарре взять кукурузной муки и просеять ее, и сделать кукурузные лепешки. И взял коровьего масла и надоили жирного молока. И принес все это туда и поставил, и Бог это ел.
Нужно было, чтобы Сам Бог это осуществил. Он пришел и был проявлен во плоти. Он вернулся обратно в Дух.
Вы скажете: "Брат Бранхам, ты так и не рассказал нам пока что, когда же Бог становился плотью, до того как Он пришел во Христе".
Однажды, когда Авраам находился у себя в шатре, туда пришли два Ангела и Бог, подошли к нему, в человеческой плоти. Их одежда была запылившейся и были усталыми, и они там присели. И Авраам вышел и взял от коровы теленка и заколол его. И сделал несколько бараньих отбивных. Вышел и взял... сказал Сарре взять кукурузной муки и просеять ее, и сделать кукурузные лепешки. И взял коровьего масла и надоили жирного молока. И принес все это туда и поставил, и Бог это ел.
E-134 No wonder, Paul, when they go to chop his head off, said, "O death, where is your sting? You can buzz and hum as much as you want to. Grave, where is your victory? But thanks be to God Who gives us the victory through Jesus Christ." There you are. It taken God Himself to do that. He came and was manifested in flesh. He returned back in the Spirit.
You say, "Brother Branham, you never told us yet when God was made flesh before he came in Christ." When Abraham was setting under his tent one day, there come two Angels and God walking up to him in human flesh. They had dust on Their clothes and were weary, and They set down. And Abraham went out and took the calf away from the cow, and killed it, and made some lamb chops. Went out and got--had Sarah take some corn meal and sifter it, and make some hoecakes. And got some butter from the cow and got some buttermilk, and took it out there and set it down. And God eat it. Hallelujah.
You say, "Brother Branham, you never told us yet when God was made flesh before he came in Christ." When Abraham was setting under his tent one day, there come two Angels and God walking up to him in human flesh. They had dust on Their clothes and were weary, and They set down. And Abraham went out and took the calf away from the cow, and killed it, and made some lamb chops. Went out and got--had Sarah take some corn meal and sifter it, and make some hoecakes. And got some butter from the cow and got some buttermilk, and took it out there and set it down. And God eat it. Hallelujah.
E-136 Аллилуйя! Вот в чем причина: "Верой взираю я на Искупителя, Агнца Христа".
Вы думаете, что для Бога это нечто великое? Для Бога, Кто создал весь поташ и кальций, и все в этом мире, Он сошел, чтобы навестить Авраама. Он сказал: "Утаю ли Я это от Авраама, зная, что ты унаследуешь мир?" Аминь. "Я не стану утаивать от тебя". Бог просто взял...
Мы созданы из шестнадцати элементов. Он просто взял немного поташа и немного кальция, немного нефти, космического света, "Фью-ю!". "Входи в него, Гавриил", тело!
"Фью-ю!" "Входи в него, Вормвуд". Он вошел в него. Два Ангела с Небес!
Бог дотянулся и взял и пригоршню этого, "Фью-ю", вошел туда Сам. Сошел вниз и проголодался. Благословенные! Как насчет этого, братья-адвентисты, которые не едят мясо? Мы собираемся в это вникнуть, чуть погодя. Всемогущий Бог, Иегова, выясните, не было ли то же самое Имя переведено, как и То у горящего куста! Аллилуйя!
И потом Он встал на землю, Он сказал: "Прежде нежели был Авраам, Я ЕСТЬ, Тот же самый, что и в горящем кусте". Это верно, Элоим, посмотрите, не является ли это тем же самым. Он был Тем, что был в горящем кусте.
Вы думаете, что для Бога это нечто великое? Для Бога, Кто создал весь поташ и кальций, и все в этом мире, Он сошел, чтобы навестить Авраама. Он сказал: "Утаю ли Я это от Авраама, зная, что ты унаследуешь мир?" Аминь. "Я не стану утаивать от тебя". Бог просто взял...
Мы созданы из шестнадцати элементов. Он просто взял немного поташа и немного кальция, немного нефти, космического света, "Фью-ю!". "Входи в него, Гавриил", тело!
"Фью-ю!" "Входи в него, Вормвуд". Он вошел в него. Два Ангела с Небес!
Бог дотянулся и взял и пригоршню этого, "Фью-ю", вошел туда Сам. Сошел вниз и проголодался. Благословенные! Как насчет этого, братья-адвентисты, которые не едят мясо? Мы собираемся в это вникнуть, чуть погодя. Всемогущий Бог, Иегова, выясните, не было ли то же самое Имя переведено, как и То у горящего куста! Аллилуйя!
И потом Он встал на землю, Он сказал: "Прежде нежели был Авраам, Я ЕСТЬ, Тот же самый, что и в горящем кусте". Это верно, Элоим, посмотрите, не является ли это тем же самым. Он был Тем, что был в горящем кусте.
E-136 That's the reason:
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary.
You think that's a big thing for God? God, Who made all the potash and calciums and everything in the world, He come down to visit Abraham; He said, "You think I'll keep it from you, seeing that you're the heir of the world? (Amen.) I'll not keep it from you."
God just got a... We're made out of sixteen elements. He just got some potash, and some calcium, some petroleum and cosmic light, went... [Brother Branham blows--Ed.] "Step in that, Gabriel." A body... [Brother Branham blows--Ed.] "Step in that, Wormwood." He stepped in it. Two Angels out of heaven...
God reached and got a handful of it, [Brother Branham blows--Ed.] stepped in it Hisself, come down and was hungry. Blessed... What about that, Adventist brethren, that won't eat meat? We're going to get into that after while. God Almighty, Jehovah... Find out if that same Name isn't translated the same One at the burning bush. Hallelujah. And when He stood on earth, He said, "Before Abraham was, I AM," that same One at the burning bush." That's right, Elohim. See if it isn't the same. He was the One was at the burning bush.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary.
You think that's a big thing for God? God, Who made all the potash and calciums and everything in the world, He come down to visit Abraham; He said, "You think I'll keep it from you, seeing that you're the heir of the world? (Amen.) I'll not keep it from you."
God just got a... We're made out of sixteen elements. He just got some potash, and some calcium, some petroleum and cosmic light, went... [Brother Branham blows--Ed.] "Step in that, Gabriel." A body... [Brother Branham blows--Ed.] "Step in that, Wormwood." He stepped in it. Two Angels out of heaven...
God reached and got a handful of it, [Brother Branham blows--Ed.] stepped in it Hisself, come down and was hungry. Blessed... What about that, Adventist brethren, that won't eat meat? We're going to get into that after while. God Almighty, Jehovah... Find out if that same Name isn't translated the same One at the burning bush. Hallelujah. And when He stood on earth, He said, "Before Abraham was, I AM," that same One at the burning bush." That's right, Elohim. See if it isn't the same. He was the One was at the burning bush.
E-141 Он был Тем, что находился здесь в присутствии Авраама, в плотском теле, который ел теленка и пил коровье молоко и ел масло с кукурузными лепешками. Да будет благословенно Святое Имя Божье! Прошел прямо туда и сказал: "Я не оставлю... "
И Он стоял повернувшись Своей спиной. Он сказал: "Авраам, Я опять буду у тебя, и будет у тебя сын. Тебе теперь сто лет, а Сарре девяносто". И Сарра, находясь в шатре, рассмеялась. Он сказал: "Отчего это рассмеялась Сарра?" Позади Него; между ними шатер.
Авраам сказал: "Сарра, ты рассмеялась?"
"Нет, я не смеялась".
Сказал: "Да, ты рассмеялась". Что же это за телепатия? Что же это за чтение мыслей?
Он делает то же самое сегодня. Он — Иегова - ире, Иегова - рафа, тот же самый вчера, сегодня и вовеки. У Него не бывает сбоев.
Посмотрите на Него. Вот там Он стоит. Вышел прямо там и разговаривал с Авраамом; и скрылся из виду. И великий патриарх Авраам сказал, что он "разговаривал лицом к лицу с Богом, Элоимом", тем же самым Богом. Поняли это? Никаких не три Человека, брат. Три службы той же самой Личности!
И Он стоял повернувшись Своей спиной. Он сказал: "Авраам, Я опять буду у тебя, и будет у тебя сын. Тебе теперь сто лет, а Сарре девяносто". И Сарра, находясь в шатре, рассмеялась. Он сказал: "Отчего это рассмеялась Сарра?" Позади Него; между ними шатер.
Авраам сказал: "Сарра, ты рассмеялась?"
"Нет, я не смеялась".
Сказал: "Да, ты рассмеялась". Что же это за телепатия? Что же это за чтение мыслей?
Он делает то же самое сегодня. Он — Иегова - ире, Иегова - рафа, тот же самый вчера, сегодня и вовеки. У Него не бывает сбоев.
Посмотрите на Него. Вот там Он стоит. Вышел прямо там и разговаривал с Авраамом; и скрылся из виду. И великий патриарх Авраам сказал, что он "разговаривал лицом к лицу с Богом, Элоимом", тем же самым Богом. Поняли это? Никаких не три Человека, брат. Три службы той же самой Личности!
E-141 He was the One here in the presence of Abraham in a body of flesh that eat the calf, and drank the milk from the cow, and eat butter on hoecakes. Blessed be the holy Name of God. Walked right down there and said, "I'll not leave..." And He had His back turned. He said, "Abraham, I'm going to visit you, and you're going to bring that child. You're a hundred years old now, and Sarah's ninety." And Sarah in the tent went [Brother Branham illustrates--Ed.], laughed. He said, "What made Sarah laugh?" Behind Him, the tent between them...
Abraham said, "Sarah, did you laugh?"
"No, I never.
Said, "Yes, you did." What kind of a telepathy is that? What kind of a mind reading was that? He does the same today. He's Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, the same yesterday, today, and forever. He never fails.
Look at Him; there He stands, walked right out and talked to Abraham and vanished in his sight. And the great patriarch Abraham said he talked face to face with God: Elohim, the same God. You get it? Not no three people, brother, three offices of the same Person.
Abraham said, "Sarah, did you laugh?"
"No, I never.
Said, "Yes, you did." What kind of a telepathy is that? What kind of a mind reading was that? He does the same today. He's Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, the same yesterday, today, and forever. He never fails.
Look at Him; there He stands, walked right out and talked to Abraham and vanished in his sight. And the great patriarch Abraham said he talked face to face with God: Elohim, the same God. You get it? Not no three people, brother, three offices of the same Person.
E-146 В начале было то же самое, Он был тем великим Духом, Источником, где вся верность, вся любовь, весь мир. Все было чисто в этом Источнике. Он начинает формировать тело, теофанию, разновидность тела, к которому мы идем. Не прославленное тело, но наподобие ангельского тела — имеет очертания, форму.
Каждый раз, когда смотрю на дерево, я думаю: "То дерево — это негатив. Где-то там есть позитив". Это дерево было создано по какому-то образцу. Некий разум создал его. И вся эта земля является отражением Небесного. В Библии сказано так. И если здесь есть какое-то дерево, которое должно умереть, то во Славе есть такое, которое не умрет.
Когда я смотрю на человека, я вижу милую молодую супружескую пару, муж и его жена, они идут по улице, друг друга любят. Что это отображает? Да будет благословенно Имя Господне! На Небесах есть такая, которая никогда не умрет. "Когда эта земная хижина разрушится, нас уже ожидает другая, теофания".
Каждый раз, когда смотрю на дерево, я думаю: "То дерево — это негатив. Где-то там есть позитив". Это дерево было создано по какому-то образцу. Некий разум создал его. И вся эта земля является отражением Небесного. В Библии сказано так. И если здесь есть какое-то дерево, которое должно умереть, то во Славе есть такое, которое не умрет.
Когда я смотрю на человека, я вижу милую молодую супружескую пару, муж и его жена, они идут по улице, друг друга любят. Что это отображает? Да будет благословенно Имя Господне! На Небесах есть такая, которая никогда не умрет. "Когда эта земная хижина разрушится, нас уже ожидает другая, теофания".
E-146 In the beginning was the same. He was that great Spirit Fountain where all the trueness, all the love, all the peace, everything that was pure was in this Fountain. It begin to form a body, a theophany, the kind of body that we go to, not a glorified body, but an angelic body like: has shape, form.
Every time I see a tree, I think, "That tree is a negative; there's a positive somewhere." That tree was made off of something, an Intelligence made it. And all this earth does is reflect the heavenly. The Bible said so. And if there's a tree here that has to perish, there's one in glory that won't perish.
If I see a man... I see a lovely little young couple, man and his wife, walking down the street, sweethearts together. What does it reflect? Blessed be the Name of the Lord. There's one in heaven that'll never perish. If this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting, the theophany.
Every time I see a tree, I think, "That tree is a negative; there's a positive somewhere." That tree was made off of something, an Intelligence made it. And all this earth does is reflect the heavenly. The Bible said so. And if there's a tree here that has to perish, there's one in glory that won't perish.
If I see a man... I see a lovely little young couple, man and his wife, walking down the street, sweethearts together. What does it reflect? Blessed be the Name of the Lord. There's one in heaven that'll never perish. If this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting, the theophany.
E-149 Тогда у вас получается триединство: великий Дух, обитающий в Сыне, — Иисус; Иисус, обитающий в Церкви. "В тот день узнаете вы, что Я в Отце, Отец во Мне, и Я в вас". Все, чем был Бог, Он излил в Иисуса; все, чем был Иисус, Он излил в Церковь. Вот вам, пожалуйста. "Я в Отце, Отец во Мне; Я в вас, и вы во Мне". Это... Это Тело.
Вот как обстоит дело с церковью. Они были обучены каким- то учениям старых дев, мелочным и слюнявым, суетятся, проводят ужины с супчиком, вечера игр в карты. Неудивительно, что у нас теперь подобный хаос. Нам не нужны детские программы и ужины с супчиком. Что нам нужно, так это сильное стародавнее Евангелие и мужи веры, у которых там висит меч, которые бросают вызов. Что нам нужно сегодня, так это не какая-то мелочная теология и теория, созданная по какому-то человеческому штампу. Нам нужно крепкое Евангелие, проповеданное во Свете и Силе и демонстрации Святого Духа.
Вот как обстоит дело с церковью. Они были обучены каким- то учениям старых дев, мелочным и слюнявым, суетятся, проводят ужины с супчиком, вечера игр в карты. Неудивительно, что у нас теперь подобный хаос. Нам не нужны детские программы и ужины с супчиком. Что нам нужно, так это сильное стародавнее Евангелие и мужи веры, у которых там висит меч, которые бросают вызов. Что нам нужно сегодня, так это не какая-то мелочная теология и теория, созданная по какому-то человеческому штампу. Нам нужно крепкое Евангелие, проповеданное во Свете и Силе и демонстрации Святого Духа.
E-149 Then you get the trinity: the great Spirit dwelling in the Son Jesus, Jesus dwelling into the Church. "At that day, you'll know that I'm in the Father, the Father in Me, and I in you." [Blank.spot.on.tape--Ed.] All that God was, He poured into Jesus; all Jesus was, He poured into the Church. There you are. "I in the Father, the Father in Me, I in you, and you in Me." There's a... There's the Body.
That's what's the matter with the church. They've been taught little old petty, sissified, old lady doctrine of some sort, run around and have soup suppers and card parties. No wonder we got a bunch of chaos that we got. We don't need children's programs and little soup suppers. What we need's a rugged old Gospel and men of faith with the sword hanging out there, and challenging, what we need today; not some petty theology and some theory of some manmade click. We need the rugged Gospel preached in the light and the power and demonstration of the Holy Ghost.
That's what's the matter with the church. They've been taught little old petty, sissified, old lady doctrine of some sort, run around and have soup suppers and card parties. No wonder we got a bunch of chaos that we got. We don't need children's programs and little soup suppers. What we need's a rugged old Gospel and men of faith with the sword hanging out there, and challenging, what we need today; not some petty theology and some theory of some manmade click. We need the rugged Gospel preached in the light and the power and demonstration of the Holy Ghost.
E-151 Теперь обратите внимание.
Как он сказал, он определил другой день, говоря чрез Давида,...
... если бы Иисус доставил им покой... то он не... не было бы сказано о другом дне.
Но посему для народа Божия... остается покой.
Ибо, кто вошел в покой его... сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
Что мы теперь прочтем? Матфея, двадцать..,11-я глава, 27- й стих.
Все, что предал Мне Отец, вернее, предано Мне Отцом Моим: и никто не знает Сына, кроме Отца; хорошо, и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
Видите, не зависит от того, сколько ты учишься, сколько хочет епископ, чтобы ты узнал. Это зависит, сколько Бог хочет, чтобы ты узнал. Если ты не можешь увидеть этого Откровения, не спрашивай у епископа. Спрашивай у Бога. Не спрашивай у своего пастора. Спрашивай у Бога. "Сын открывает Его", Он, личное местоимение.
Как он сказал, он определил другой день, говоря чрез Давида,...
... если бы Иисус доставил им покой... то он не... не было бы сказано о другом дне.
Но посему для народа Божия... остается покой.
Ибо, кто вошел в покой его... сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
Что мы теперь прочтем? Матфея, двадцать..,11-я глава, 27- й стих.
Все, что предал Мне Отец, вернее, предано Мне Отцом Моим: и никто не знает Сына, кроме Отца; хорошо, и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
Видите, не зависит от того, сколько ты учишься, сколько хочет епископ, чтобы ты узнал. Это зависит, сколько Бог хочет, чтобы ты узнал. Если ты не можешь увидеть этого Откровения, не спрашивай у епископа. Спрашивай у Бога. Не спрашивай у своего пастора. Спрашивай у Бога. "Сын открывает Его", Он, личное местоимение.
E-151 Notice here now.
As He said, he limited another day, saying in David,...
... if Jesus would've given them rest,... would he not... have spoken of another day.
But there remaineth... a rest to the people of God.
For he that has entered into his rest,... has ceased from his own works, as God did from his.
Now, where we going to read? Matthew the 20, the 11th chapter, 27th verse:
All things that the Father delivered unto me... are delivered unto me of my father... (rather)...: and no man knoweth the Son, but the Father;... (All right.)... neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
See, it's not how much you learn and how much the--the bishop wants you to know; it's how much God wants you to know. If you can't see this revelation, don't ask the bishop, ask God. Don't ask your pastor, ask God. The Son reveals Him, "He," personal pronoun.
As He said, he limited another day, saying in David,...
... if Jesus would've given them rest,... would he not... have spoken of another day.
But there remaineth... a rest to the people of God.
For he that has entered into his rest,... has ceased from his own works, as God did from his.
Now, where we going to read? Matthew the 20, the 11th chapter, 27th verse:
All things that the Father delivered unto me... are delivered unto me of my father... (rather)...: and no man knoweth the Son, but the Father;... (All right.)... neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
See, it's not how much you learn and how much the--the bishop wants you to know; it's how much God wants you to know. If you can't see this revelation, don't ask the bishop, ask God. Don't ask your pastor, ask God. The Son reveals Him, "He," personal pronoun.
E-154 Слушайте. Это вас потрясет. Вот здесь заповедь. Павел сказал: "Если бы Он определил другой день, то Он сказал бы о нем". Но вот здесь то, что Он говорил.
Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я дам вам шабат, покой.
Возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете шабат душе вашей.
Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. Смотрите, что сказал Павел.
... если бы Иисус доставил им покой... то было сказано о другом дне.
Но он определил некоторый... день, говоря чрез Давида... после столь долгого времени;... когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших.
"Посему остается... " Послушайте теперь, 9-й стих.
Посему для народа Божия еще остается покой, шабат.
Ибо тот, мужчина или женщина, кто вошел в покой Его...
"Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные. Я дам вам покой".
... успокоился от дел... своих, как и Бог от Своих.
Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я дам вам шабат, покой.
Возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете шабат душе вашей.
Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. Смотрите, что сказал Павел.
... если бы Иисус доставил им покой... то было сказано о другом дне.
Но он определил некоторый... день, говоря чрез Давида... после столь долгого времени;... когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших.
"Посему остается... " Послушайте теперь, 9-й стих.
Посему для народа Божия еще остается покой, шабат.
Ибо тот, мужчина или женщина, кто вошел в покой Его...
"Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные. Я дам вам покой".
... успокоился от дел... своих, как и Бог от Своих.
E-154 Listen. This will shock you. Here's the commandment. Paul said, "If He'd have left another day, He'd have spoke of it." But here's what He said.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you... (sabbath)... rest.
Take my yoke upon thee, and learn of me; for I am meek and lowly of heart: and ye shall find sabbath unto your soul. For my yoke is easy, and my burdens are light.
Watch what Paul said:
... if Jesus would've given them rest, he would've... spoke of another day.
But he limited a... day, saying... David,... after so long a time;... when you hear his voice, harden not your heart.
And there remaineth... (Listen now, 9th verse.) There remaineth therefore a rest... (a sabbath)... to the people of God.
For he... (the man or woman)... that has entered into his rest,... ("Come unto Me all ye that labor, and heavy laden, I'll give you rest.")... has ceased from his... works, as God did from his.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you... (sabbath)... rest.
Take my yoke upon thee, and learn of me; for I am meek and lowly of heart: and ye shall find sabbath unto your soul. For my yoke is easy, and my burdens are light.
Watch what Paul said:
... if Jesus would've given them rest, he would've... spoke of another day.
But he limited a... day, saying... David,... after so long a time;... when you hear his voice, harden not your heart.
And there remaineth... (Listen now, 9th verse.) There remaineth therefore a rest... (a sabbath)... to the people of God.
For he... (the man or woman)... that has entered into his rest,... ("Come unto Me all ye that labor, and heavy laden, I'll give you rest.")... has ceased from his... works, as God did from his.
E-156 Может быть, вам двадцать лет. Может быть, вам тридцать лет. Может быть, вам пятьдесят лет. Но в ту самую минуту, когда вы услышите Голос Божий, стучащий в ваше сердце, не ожесточите его. Тогда входите... "Слышащий Слова Мои, верующий в Пославшего Меня имеет Жизнь Вечную и не подпадает под осуждение, но перешел от смерти в Жизнь".
"Скажи, Брат Бранхам, что происходит?" Ты получаешь Святого Духа. Христос входит в тебя. Правильно?
"Скажи, Брат Бранхам, что происходит?" Ты получаешь Святого Духа. Христос входит в тебя. Правильно?
E-156 You might been twenty years old; you might have been thirty years old; you might've been fifty years old, but the minute that you hear the Voice of God knocking at your heart, don't harden it. Then enter, "He that heareth My Words, believeth on Him that sent Me, has Everlasting Eternal Life, and shall never come into condemnation but's passed from death unto Life."
"Say, Brother Branham, what happens?" You get the Holy Ghost; Christ comes into you. "Is that right?" Turn with me to Isaiah the 28th chapter, and let's read, Isaiah the 28th chapter, see what the prophet said about it. Matthew 28, begin at the 8th verse.
"Say, Brother Branham, what happens?" You get the Holy Ghost; Christ comes into you. "Is that right?" Turn with me to Isaiah the 28th chapter, and let's read, Isaiah the 28th chapter, see what the prophet said about it. Matthew 28, begin at the 8th verse.
E-158 Обратитесь со мной к Исайи, 28-я глава, и давайте прочтем. Исайя, 28-я глава, смотрите, что пророк говорит насчет этого. Матфея... 28, начиная с 8-го стиха. Здесь это предсказание о последних днях. Через минуту мы внимательно рассмотрим.
Ибо все столы будут, они наполнены отвратительною блевотиною... нет чистого места.
Давайте здесь я на минуту остановлюсь, как сказал на днях Эрни. Он беседовал с кем-то. Эрни Фандлер, этот брат из Швейцарии, он сказал: "Я задержался, чтобы это дошло до сознания".
Я хочу, чтобы это дошло до сознания.
... нет чистого места.
Ибо все столы будут полны отвратительной блевотины...
И как пес возвращается на блевотину свою... и свинья... в свою грязную лужу, так люди возвращаются назад.
Ибо все столы будут, они наполнены отвратительною блевотиною... нет чистого места.
Давайте здесь я на минуту остановлюсь, как сказал на днях Эрни. Он беседовал с кем-то. Эрни Фандлер, этот брат из Швейцарии, он сказал: "Я задержался, чтобы это дошло до сознания".
Я хочу, чтобы это дошло до сознания.
... нет чистого места.
Ибо все столы будут полны отвратительной блевотины...
И как пес возвращается на блевотину свою... и свинья... в свою грязную лужу, так люди возвращаются назад.
E-158 Here's the predicament of the last days (We got to close in a minute):
For all tables will be... is full of vomit and... there is no place clean.
Let me stop a minute. As Ernie said the other night, he was talking to somebody... Ernie Fandler, this brother here from Switzerland, he said, "I stopped and let it soak in." I want this to soak in.
... there is no place clean... For all the tables will be full of vomit...
And as a dog goes to its vomit, and a sow... to her wallow, so does the people turn back.
For all tables will be... is full of vomit and... there is no place clean.
Let me stop a minute. As Ernie said the other night, he was talking to somebody... Ernie Fandler, this brother here from Switzerland, he said, "I stopped and let it soak in." I want this to soak in.
... there is no place clean... For all the tables will be full of vomit...
And as a dog goes to its vomit, and a sow... to her wallow, so does the people turn back.
E-161 В чем с вами дело, методисты? Когда-то у вас был Свет. Что случилось? Бог взял Его из ваших рук, и Он дал Его Назарянам.
Что с вами случилось, Назаряне? Однажды у вас был Свет. Бог взял Его из ваших рук и дал Его Пятидесятникам. Точно. Вы, церковь Божья, и остальные из вас, люди святости, потому что вы отвергли этот Свет, вы обособились под своим названием и сказали: "Мы не поверим больше ни во что, кроме этого", Бог тут же двинулся на выход и показал вам, что у Него были люди, которые последуют за Ним.
Что случилось, пятидесятники? У вас был Свет. Бог забрал Его от вас.
Столп Огненный движется дальше. Всегда, когда Столп Огненный шел дальше, Церковь направлялась за Ним.
И когда Лютер организовал вне католической церкви свою собственную церковь, Столп Огненный переместился, и Уэсли пошел с Ним.
Уэсли организовал и создал свою деноминацию, и Столп Огненный переместился, Назаряне пошли с Ним.
Назаряне организовались, а церковь Божья пошла с Ним; и говорили, что они не деноминация, но они были ею.
Что произошло потом? Следующее, что произошло, пятидесятники увидели Огонь, и ушли прочь. И что вы сделали? Создали учение из говорения на иных языках и организовали это, "Все должны заговорить на языках, прежде чем им получить Святого Духа", тогда Бог ушел в другое место и оставил вас там, где вы застыли.
Что с вами случилось, Назаряне? Однажды у вас был Свет. Бог взял Его из ваших рук и дал Его Пятидесятникам. Точно. Вы, церковь Божья, и остальные из вас, люди святости, потому что вы отвергли этот Свет, вы обособились под своим названием и сказали: "Мы не поверим больше ни во что, кроме этого", Бог тут же двинулся на выход и показал вам, что у Него были люди, которые последуют за Ним.
Что случилось, пятидесятники? У вас был Свет. Бог забрал Его от вас.
Столп Огненный движется дальше. Всегда, когда Столп Огненный шел дальше, Церковь направлялась за Ним.
И когда Лютер организовал вне католической церкви свою собственную церковь, Столп Огненный переместился, и Уэсли пошел с Ним.
Уэсли организовал и создал свою деноминацию, и Столп Огненный переместился, Назаряне пошли с Ним.
Назаряне организовались, а церковь Божья пошла с Ним; и говорили, что они не деноминация, но они были ею.
Что произошло потом? Следующее, что произошло, пятидесятники увидели Огонь, и ушли прочь. И что вы сделали? Создали учение из говорения на иных языках и организовали это, "Все должны заговорить на языках, прежде чем им получить Святого Духа", тогда Бог ушел в другое место и оставил вас там, где вы застыли.
E-161 What's the matter with you Methodists? You used to have the Light. What happened? God took It out of your hand and give It to the Nazarene. What happened to you Nazarenes? You once had the Light. God took It out of your hands and give It to the Pentecostals. Correct. You Church of God, the rest of you holiness people, because you rejected the Light, you denominated yourself and said, "We won't believe any more than this." God moved right on out and showed you He had people who would follow Him.
What happened to you Pentecostals? You had the Light. God's took It away from you. The Pillar of Fire moves on. Every time the Pillar of Fire moved, the Church moved with It. And when Luther organized out of the Catholic church, his own church, the Pillar of Fire moved, and Wesley went with It. Wesley organized and made his denomination, and the Pillar of Fire moved, and the Nazarenes went with It. The Nazarenes organized. And the Church of God went with It, and said they wasn't a denomination, but they were. Then what happened?
What happened to you Pentecostals? You had the Light. God's took It away from you. The Pillar of Fire moves on. Every time the Pillar of Fire moved, the Church moved with It. And when Luther organized out of the Catholic church, his own church, the Pillar of Fire moved, and Wesley went with It. Wesley organized and made his denomination, and the Pillar of Fire moved, and the Nazarenes went with It. The Nazarenes organized. And the Church of God went with It, and said they wasn't a denomination, but they were. Then what happened?
E-163 Что произошло с вами, единственники? Вы увидели крещение во Имя Иисуса. Вы создали из этого учение и отделились от Этого остального, и Бог ушел в другое место и оставил вас сидеть там. Верно.
Что произошло с вами, Ассамблеи Божьи, со старым Генеральным Советом? Вы создали организацию из ваших, а Бог ушел в другое место и оставил вас застывшими. И теперь вы не что иное, как холодная формальная толпа, такие же, как все остальные.
А Столп Огненный движется дальше. Аллилуйя!
... все столы наполнены отвратительною блевотиною...
Взгляните на Вечерю Господню. У них в некоторых местах даже берут обычную буханку хлеба. А ведь хлеб надлежит приготавливать незаквашенным. И они передают его грешникам, курильщикам, проституткам, шлюхам, поскольку они вписали свои имена в книгу.
Что произошло с вами, Ассамблеи Божьи, со старым Генеральным Советом? Вы создали организацию из ваших, а Бог ушел в другое место и оставил вас застывшими. И теперь вы не что иное, как холодная формальная толпа, такие же, как все остальные.
А Столп Огненный движется дальше. Аллилуйя!
... все столы наполнены отвратительною блевотиною...
Взгляните на Вечерю Господню. У них в некоторых местах даже берут обычную буханку хлеба. А ведь хлеб надлежит приготавливать незаквашенным. И они передают его грешникам, курильщикам, проституткам, шлюхам, поскольку они вписали свои имена в книгу.
E-163 The next thing happened, the Pentecostals seen the Fire, and away they went. And what did you do? Made a doctrine out of tongues and organized it: everybody had to speak in tongues 'fore they got the Holy Ghost. Then God moved right away and left you setting where you're at.
What happened to you Oneness? You found baptism in Jesus' Name. You made a doctrine out of it and separated yourself from the rest of it, and God moved right away and left you setting there. That's right.
What happened to you Assembly of God, old General Council? You made a organization out of yours, and God moved right away and left you setting there; you're nothing but a cold, formal bunch like the rest of them are. And the Pillar of Fire moves on. Hallelujah.
What happened to you Oneness? You found baptism in Jesus' Name. You made a doctrine out of it and separated yourself from the rest of it, and God moved right away and left you setting there. That's right.
What happened to you Assembly of God, old General Council? You made a organization out of yours, and God moved right away and left you setting there; you're nothing but a cold, formal bunch like the rest of them are. And the Pillar of Fire moves on. Hallelujah.
E-166 И вы, баптисты, еще называете это "закрытым" причастием. Теперь, баптисты, вы немного потрубите, и Бог заберет ваш рожок. Это совершенно верно, вы не сможете трубить в него. "Закрытое" причастие, вы отделяетесь, хотите показаться более святыми, чем являетесь на самом деле.
Запомните, это баптистская скиния. Это то, что у вас получается, организовываете своих. "Ох, — вы говорите, — мы не организация". Да, вы — организация. Конечно. Вы говорите: "Мы — братство". Да-а, для того, кто войдет в дверь и станет учить таким образом, как вы этому верите, тогда все нормально. Но какой-то, вы—вы не выставите его, но вы отлучите его от вашего братства. Это совершенно точно. О-о, у вас есть способ, как это осуществлять. Так же и у Бога есть способ, как это осуществлять. Но Божья Церковь пойдет дальше. Столп Огненный не будет стоять за это.
... все столы наполнены блевотиной...
Теперь послушайте. Теперь это может вас немного шокировать. Слушайте. Я буду читать Слово. Кто это был? Пророк, Исайя.
... все столы наполнены блевотиной... так что нет чистого места, просто жрут друг друга по волчьим законам.
Запомните, это баптистская скиния. Это то, что у вас получается, организовываете своих. "Ох, — вы говорите, — мы не организация". Да, вы — организация. Конечно. Вы говорите: "Мы — братство". Да-а, для того, кто войдет в дверь и станет учить таким образом, как вы этому верите, тогда все нормально. Но какой-то, вы—вы не выставите его, но вы отлучите его от вашего братства. Это совершенно точно. О-о, у вас есть способ, как это осуществлять. Так же и у Бога есть способ, как это осуществлять. Но Божья Церковь пойдет дальше. Столп Огненный не будет стоять за это.
... все столы наполнены блевотиной...
Теперь послушайте. Теперь это может вас немного шокировать. Слушайте. Я буду читать Слово. Кто это был? Пророк, Исайя.
... все столы наполнены блевотиной... так что нет чистого места, просто жрут друг друга по волчьим законам.
E-166 All tables are full of vomit. Look at the Lord's Supper. Why, they even... I was at a place they take old loaf bread. And the bread's supposed to be made with unleavened bread. And they pass it out to sinners, cigarette smokers, prostitutes, harlots, as long as they got their name on the book. And you Baptists even call it closed communion.
Now, you Baptists crow a little. God will take your horn off. That's exactly right. You won't be able to toot it. Closed communion, you separate yourself, seem to be holier than thou art. Remember, this is a Baptist tabernacle. And that's what you get; you organize yourself. Oh, you say, "We're not a organization." Yes, you are. Certainly, you are. You say, "We're a fellowship." Yeah, to anybody that comes in the door and teach just the way you believe it, it's all right. But one... You--you won't throw him out, but you'll excommunicate him from your brotherhood. That's exactly right. Oh, you got a way of doing it. So has God got a way of doing it. But God's Church will move on. The Pillar of Fire won't stand for that. All tables are full of vomit.
Now, you Baptists crow a little. God will take your horn off. That's exactly right. You won't be able to toot it. Closed communion, you separate yourself, seem to be holier than thou art. Remember, this is a Baptist tabernacle. And that's what you get; you organize yourself. Oh, you say, "We're not a organization." Yes, you are. Certainly, you are. You say, "We're a fellowship." Yeah, to anybody that comes in the door and teach just the way you believe it, it's all right. But one... You--you won't throw him out, but you'll excommunicate him from your brotherhood. That's exactly right. Oh, you got a way of doing it. So has God got a way of doing it. But God's Church will move on. The Pillar of Fire won't stand for that. All tables are full of vomit.
E-168 Придите в церковь: женщины пообрезали, коротко постригли свои волосы, носят шорты, выходят и смотрят на мужчин, идущих по улице; молодые девушки постригают газонокосилками дворик, хотят услышать, как какой-нибудь ловелас или сердцеед им посвистит, вы знаете, "Фью-фьють!" Ох, вы думаете, что вы милашки, не так ли?
Вы, мужчины, шагаете по улице с сигарой в зубах, а еще в совете дьконов. Ты похож на безрогого техасского бычка. А думаешь, что ты важная персона. Что верно, то верно. Неудивительно, что все столы... Подходят и принимают причастие, и все такие будто бы важные, и сплетничают, и воруют, и лгут на протяжении недели. В чем с вами дело?
... все столы наполнены отвратительною блевотиною...
"О-о, я принимаю Вечерю Господню. Конечно, мы совершаем это в нашей церкви. Иисус сказал, что Он воскресит в последние дни, если мы принимали Вечерю Господню".
Вы, мужчины, шагаете по улице с сигарой в зубах, а еще в совете дьконов. Ты похож на безрогого техасского бычка. А думаешь, что ты важная персона. Что верно, то верно. Неудивительно, что все столы... Подходят и принимают причастие, и все такие будто бы важные, и сплетничают, и воруют, и лгут на протяжении недели. В чем с вами дело?
... все столы наполнены отвратительною блевотиною...
"О-о, я принимаю Вечерю Господню. Конечно, мы совершаем это в нашей церкви. Иисус сказал, что Он воскресит в последние дни, если мы принимали Вечерю Господню".
E-168 Now, listen. Now, this is going to shock you just a minute. Listen as I read the Word. Who was this? The prophet Isaiah.
... all tables are full of vomit... so... there is nothing clean.
Just dog eat dog... Come to the church: women chop, bob off their hair, wear shorts, get out and see the men coming down the street, lawn mow the yard. Little girls want to hear somebody give that bull dog, or wolf whistle, whatever it is, you know [Brother Branham whistles--Ed.]. Oh, you think you're cute, don't you?
And you men walk down the street with a cigar in your mouth and a deacon on the board. You look like a dehorned Texas steer. And then you think that you're somebody. That's exactly right. No wonder all tables... Walk up and take the communion and act like you're somebody, and cheat and steal and lie through the week. What's the matter with you? All tables are full of vomit.
... all tables are full of vomit... so... there is nothing clean.
Just dog eat dog... Come to the church: women chop, bob off their hair, wear shorts, get out and see the men coming down the street, lawn mow the yard. Little girls want to hear somebody give that bull dog, or wolf whistle, whatever it is, you know [Brother Branham whistles--Ed.]. Oh, you think you're cute, don't you?
And you men walk down the street with a cigar in your mouth and a deacon on the board. You look like a dehorned Texas steer. And then you think that you're somebody. That's exactly right. No wonder all tables... Walk up and take the communion and act like you're somebody, and cheat and steal and lie through the week. What's the matter with you? All tables are full of vomit.
E-171 Но, "Кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем. Оттого многие из вас немощны и больны, и немало умирает", старые, мертвые, формальные церкви. Дух Божий покинул вас. Столпа Огненного там больше нет. Вы отвергаете Божественное исцеление. Вы отвергаете воскресение.
"О-о, — вы говорите, — о-о, Он воскрес из мертвых, исторически". Ну а как насчет того, что Он сегодня тот же самый, если Он воскрес из мертвых? Вы говорите: "О-о, это не так". Вот где вы находитесь. У вас воскресение рассматривается таким образом, как вы этого хотите, а у Бога это так, как Он хочет это.
Но все дело вот в чем, в Библии сказано, что, мы знаем, является Истиной, что Он подтвердит Слово. "Дела, которые творю Я, и он сотворит. И Я буду с вами всегда, даже до конца мира". "Иисус Христос тот же самый вчера, сегодня и вовеки". Это то, что сказано в Слове.
Теперь, что такое шабат?
... все столы наполнены блевотиной... ни одного чистого.
Кого хочет он учить ведению?
Не мирскому ведению; духовному ведению!
Кого хочет он учить ведению?... кого Он будет... вразумлять проповедью?
"О-о, — вы говорите, — о-о, Он воскрес из мертвых, исторически". Ну а как насчет того, что Он сегодня тот же самый, если Он воскрес из мертвых? Вы говорите: "О-о, это не так". Вот где вы находитесь. У вас воскресение рассматривается таким образом, как вы этого хотите, а у Бога это так, как Он хочет это.
Но все дело вот в чем, в Библии сказано, что, мы знаем, является Истиной, что Он подтвердит Слово. "Дела, которые творю Я, и он сотворит. И Я буду с вами всегда, даже до конца мира". "Иисус Христос тот же самый вчера, сегодня и вовеки". Это то, что сказано в Слове.
Теперь, что такое шабат?
... все столы наполнены блевотиной... ни одного чистого.
Кого хочет он учить ведению?
Не мирскому ведению; духовному ведению!
Кого хочет он учить ведению?... кого Он будет... вразумлять проповедью?
E-171 "Oh, I take the Lord's Supper. Sure, we do it in our church. Jesus said He would raise us up in the last days if we took the Lord's Supper."
"But he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's Body. For this cause many are sick and weakly among you, and many are dead," old, dead, formal churches. The Spirit of God's gone out of you; the Pillar of Fire ain't there no more. You deny Divine healing. You deny the resurrection.
Oh, you say, "Oh, He arose from the dead historically." But what about Him being the same today if He rose from the dead? You say, "Oh, that ain't so." Now, there you are. You have the resurrection the way you want it, and God's got it the way He wants it.
But the thing of it is, the Bible said (what we know is the Truth) that He would confirm the Word, and, "These things that I do shall you do the same, and I'll be with you always, to the end of the world: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." That's what the Word says.
"But he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's Body. For this cause many are sick and weakly among you, and many are dead," old, dead, formal churches. The Spirit of God's gone out of you; the Pillar of Fire ain't there no more. You deny Divine healing. You deny the resurrection.
Oh, you say, "Oh, He arose from the dead historically." But what about Him being the same today if He rose from the dead? You say, "Oh, that ain't so." Now, there you are. You have the resurrection the way you want it, and God's got it the way He wants it.
But the thing of it is, the Bible said (what we know is the Truth) that He would confirm the Word, and, "These things that I do shall you do the same, and I'll be with you always, to the end of the world: Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." That's what the Word says.
E-175 "О-о, благословен Бог, наша организация не верит в Это. Они с Этим не смирятся".... беспокоитесь о том, во что верит ваша организация. Что Божье Слово говорит насчет этого? "Ох, хорошо, наши пасторы, понимаешь, они образованные". О-о, еще бы. Конечно, они набрали столько образования, что оставили Бога за пределами этого. Истинно, потому что ты можешь говорить им Слово, а они ходят кругами и говорят: "Ну а я верю в Это совсем по-другому". Ах вы несчастные сосунки! Давайте я скажу вам.
Смотрите сюда.
... кого Он будет вразумлять... вразумлять проповедью? отнятых от сосцов, и... отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов матери.
Смотрите сюда.
... кого Он будет вразумлять... вразумлять проповедью? отнятых от сосцов, и... отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов матери.
E-175 Now, what's the sabbath?
... all tables are full of vomit and... no one clean.
Who shall he teach knowledge?... (not worldly knowledge, spiritual knowledge)... Who shall he teach knowledge?... whom shall He make... understand doctrine?
"Oh, bless God, our organization don't believe this. They wouldn't put up with that." Care what your organization believes, what does God's Word say about it. "Oh, well, our pastors, you know, are educated." Oh, sure. Certainly, got so much education they left God out of it. Truly, for you can tell them the Word and they'll walk around and say, "Well, I don't believe it just that way." Oh, you sissified thing, let me tell you...
... all tables are full of vomit and... no one clean.
Who shall he teach knowledge?... (not worldly knowledge, spiritual knowledge)... Who shall he teach knowledge?... whom shall He make... understand doctrine?
"Oh, bless God, our organization don't believe this. They wouldn't put up with that." Care what your organization believes, what does God's Word say about it. "Oh, well, our pastors, you know, are educated." Oh, sure. Certainly, got so much education they left God out of it. Truly, for you can tell them the Word and they'll walk around and say, "Well, I don't believe it just that way." Oh, you sissified thing, let me tell you...
E-177 На днях ко мне зашел один мой сосед. Он сказал: "Билли, такой-то пастор здесь в городе, наимилейший человек из когда- либо виденных... " Сказал: "Мы с женой уже сидели в пижамах, около полуночи, и пастор забежал, и он—он—он выпил с нами чашечку кофе, и потом он отправился в дом к другим соседям пожать им ручки. Они как раз играли в картишки, и он тоже присел и поиграл с ними в карты". Сказал: "О-о, это такой общительный человек, ты такого еще не видел". Сказал: "О-о, нам он нравится. Мы ни за что не оставим его".
Я постоял там немного, я подумал: "И что же?"
Сказал: "Не кажется ли тебе, что каждой церкви нужен такой человек?" Хм! Я не мог ответить на это. Он сказал: "В другом небольшом местечке, — сказал, — у них есть такое милое местечко. Этот служитель со своей женой — милые люди, отправились туда и столько занимались с детьми, что открыли библейскую школу". И сказал: "У них есть столько много, просто изобилие всяческих штучек для маленьких детей". Сказал: "Да - а, он может рассказывать детишкам столько разных историй".
Я сказал: "Это прекрасно. Это просто великолепно".
Я вернулся. Я как раз приехал из Канады. Я думал: "А вот я. Ой-ой! Люди... В чем со мной дело? Я этого не делаю". Я пошел вымыть свою машину. Я думал: "Боже, я становлюсь пожилым человеком, и вот я здесь. Я сражался. Я кричал. Я умолял. И все, что я получил в ответ, — богохульство".
Я постоял там немного, я подумал: "И что же?"
Сказал: "Не кажется ли тебе, что каждой церкви нужен такой человек?" Хм! Я не мог ответить на это. Он сказал: "В другом небольшом местечке, — сказал, — у них есть такое милое местечко. Этот служитель со своей женой — милые люди, отправились туда и столько занимались с детьми, что открыли библейскую школу". И сказал: "У них есть столько много, просто изобилие всяческих штучек для маленьких детей". Сказал: "Да - а, он может рассказывать детишкам столько разных историй".
Я сказал: "Это прекрасно. Это просто великолепно".
Я вернулся. Я как раз приехал из Канады. Я думал: "А вот я. Ой-ой! Люди... В чем со мной дело? Я этого не делаю". Я пошел вымыть свою машину. Я думал: "Боже, я становлюсь пожилым человеком, и вот я здесь. Я сражался. Я кричал. Я умолял. И все, что я получил в ответ, — богохульство".
E-177 Looky here.
... who shall he make... known doctrine? them that are weaned from the breast, and... them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
The other day, a neighbor of mine come, and he said, "Billy, a certain pastor here in the city, the most lovely little person you ever seen..." Said, "Wife and I were setting with our pajamas on about midnight, and that little pastor run in, and he--he--he drank some coffee with us, and he took out over to the other neighbor's house, and he shook hands with them. They was having a little card game, and he set down and played cards with them." Said, "Oh, he's the most sociable little fellow you ever seen." Said, "Oh, we love him. We wouldn't get rid of him for nothing."
I stood there a little bit; I thought, "Well..."
Said, "Oh, don't you think that every church needs a man like that?" (Huh.) I couldn't answer that. He said, "In another little place," said, "they had such a lovely place. This minister and his wife, lovely people, went out and deal with the children so much till they had a--a Bible school." And said, "They just had so many, just overflowed the thing with little children." Said, "My, he can tell the--all kinds of little stories to the little children."
I said, "That's nice. That's awful nice."
... who shall he make... known doctrine? them that are weaned from the breast, and... them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
The other day, a neighbor of mine come, and he said, "Billy, a certain pastor here in the city, the most lovely little person you ever seen..." Said, "Wife and I were setting with our pajamas on about midnight, and that little pastor run in, and he--he--he drank some coffee with us, and he took out over to the other neighbor's house, and he shook hands with them. They was having a little card game, and he set down and played cards with them." Said, "Oh, he's the most sociable little fellow you ever seen." Said, "Oh, we love him. We wouldn't get rid of him for nothing."
I stood there a little bit; I thought, "Well..."
Said, "Oh, don't you think that every church needs a man like that?" (Huh.) I couldn't answer that. He said, "In another little place," said, "they had such a lovely place. This minister and his wife, lovely people, went out and deal with the children so much till they had a--a Bible school." And said, "They just had so many, just overflowed the thing with little children." Said, "My, he can tell the--all kinds of little stories to the little children."
I said, "That's nice. That's awful nice."
E-182 Всякое, пусть кто-то говорит о тебе что-то плохое: "Ах, этот старый святой ролик", что-нибудь такое.
Я думал о том. И до меня дошел Голос, сказал: "С теми мужами все в порядке, если они так делают, но Я не призывал тебя делать это. Я призвал тебя взять Меч и встать там подобно Иисусу Навину и сделать вызов, брат. Не возиться с каким-нибудь старым обществом или какой-то церковной организацией, но бросить вызов дьяволу. Стоять на передовой, чтобы утвердить правильное и обличить ложное. Проповедовать Слово и обнаружить, в ком найдется вера и кто поверит Ему. Старайся изо всех сил".
Я заторопился, все быстрее намывал ту машину. Я сказал: "Благодарю Тебя, Господь. Благодарю Тебя, Господь". Хорошо себя почувствовал. "Хорошо, Господь, я сожму еще крепче, и я хочу умереть с Ним в своей руке".
... кого могу Я вразумить проповедью? (Послушайте.)
... столы наполнены отвратительною блевотиною...
... отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов матери.
Теперь следите.
Ибо заповедь, как эта, на—на заповедь, заповедь на заповедь; ... правило на правило, тут немного и там немного;
За то лепечущими устами и на чужом языке буду Я говорить к этому народу.
Им говорили: Вот — шабат, через который обретет покой утруженный... и вот освежение; но они не хотели слушать.
И стало у них словом ГОСПОДА, кто-то проповедал Его, заповедь на заповедь... на заповедь; правило на правило, ... на правило; тут немного, там немного; так что они пойдут и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть, и будут уловлены.
Я думал о том. И до меня дошел Голос, сказал: "С теми мужами все в порядке, если они так делают, но Я не призывал тебя делать это. Я призвал тебя взять Меч и встать там подобно Иисусу Навину и сделать вызов, брат. Не возиться с каким-нибудь старым обществом или какой-то церковной организацией, но бросить вызов дьяволу. Стоять на передовой, чтобы утвердить правильное и обличить ложное. Проповедовать Слово и обнаружить, в ком найдется вера и кто поверит Ему. Старайся изо всех сил".
Я заторопился, все быстрее намывал ту машину. Я сказал: "Благодарю Тебя, Господь. Благодарю Тебя, Господь". Хорошо себя почувствовал. "Хорошо, Господь, я сожму еще крепче, и я хочу умереть с Ним в своей руке".
... кого могу Я вразумить проповедью? (Послушайте.)
... столы наполнены отвратительною блевотиною...
... отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов матери.
Теперь следите.
Ибо заповедь, как эта, на—на заповедь, заповедь на заповедь; ... правило на правило, тут немного и там немного;
За то лепечущими устами и на чужом языке буду Я говорить к этому народу.
Им говорили: Вот — шабат, через который обретет покой утруженный... и вот освежение; но они не хотели слушать.
И стало у них словом ГОСПОДА, кто-то проповедал Его, заповедь на заповедь... на заповедь; правило на правило, ... на правило; тут немного, там немного; так что они пойдут и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть, и будут уловлены.
E-182 I went back. (I just come from Canada.) And I thought, "Here I am... My, people,... I wonder what's the matter with me? I don't do that." I went to washing on my car. I thought, "God, I'm getting to be an old man, and here I am. I've taught; I've cried; I begged, and anything I get's a big blaspheme."
Anything, let somebody say something bad about you, "Oh, the old holy-roller," something like that.
I thought about that, and a Voice come to me, said, "Them men's all right if they're doing that, but I never called you to do that. I called you to take the Sword and stand there like Joshua and challenge, brother, not fool around with some old society or some church organization, but challenge the Devil. Stand in the forefront; make right right and wrong wrong. Preach the Word and find out who's got the faith to believe It. Lay It on out there."
I got to speeding up on that car, all the time washing. I said, "Thank you, Lord. Thank you, Lord." Felt good then. "It's all right, Lord, I'll grip her a little tighter, and I want to die with It in my hand."
... who can I make known doctrine?... (Listen.)...
... tables are full of vomit...
... them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. (Now, watch)
For precept... as that upon--upon precept, precept upon precept;... line upon line; here a little, and there a little:
For with stammering lips and with other tongues will I speak to this people.
To whom it is said, This is the sabbath wherein ye shall cause the weary to rest;... this is the refreshment: yet they would not hear.
For the word of the Lord came unto them... (Somebody preached It.)... precept upon precept,... upon precept; line upon line... upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
Anything, let somebody say something bad about you, "Oh, the old holy-roller," something like that.
I thought about that, and a Voice come to me, said, "Them men's all right if they're doing that, but I never called you to do that. I called you to take the Sword and stand there like Joshua and challenge, brother, not fool around with some old society or some church organization, but challenge the Devil. Stand in the forefront; make right right and wrong wrong. Preach the Word and find out who's got the faith to believe It. Lay It on out there."
I got to speeding up on that car, all the time washing. I said, "Thank you, Lord. Thank you, Lord." Felt good then. "It's all right, Lord, I'll grip her a little tighter, and I want to die with It in my hand."
... who can I make known doctrine?... (Listen.)...
... tables are full of vomit...
... them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. (Now, watch)
For precept... as that upon--upon precept, precept upon precept;... line upon line; here a little, and there a little:
For with stammering lips and with other tongues will I speak to this people.
To whom it is said, This is the sabbath wherein ye shall cause the weary to rest;... this is the refreshment: yet they would not hear.
For the word of the Lord came unto them... (Somebody preached It.)... precept upon precept,... upon precept; line upon line... upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
E-186 Что такое Покой? Когда наступил тот Покой? Когда люди заговорили на иных языках и лепечущими устами. Лепечущими устами; они ничего не говорили. Они заикались. Когда это произошло? В День Пятидесятницы, когда пришел Святой Дух. Это — Покой: Святой Дух. Иисус сказал: "Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я дам вам Покой. Я дам вам Жизнь, Вечную Жизнь", Зое, саму Божью Жизнь. Бог войдет в тебя и станет частью тебя. Он даст тебе рождение и сделает тебя сыном и дочерью.
E-186 What is the Rest? When did the Rest come? When people spoke with other tongues and had stammering lips. Stammering lips, they didn't speak nothing; they stammered. When did that happen? On the day of Pentecost when the Holy Ghost come. That is the Rest: the Holy Ghost. Jesus said, "Come unto Me, all ye that weary and heavy laden, and I'll give you Rest. I'll give you Life, Eternal Life (Zoe, God's own Life)." God will come into you and be a part of you. He'll give you a birth and make you a son and daughter.
E-187 Теперь следите. Это был третий покой, который Он дает. Первый: Когда Бог отдыхал от Своих дел. Второй: Израиль получил его, в законе. Третий: Церковь получила Это как часть Бога.
Три — это число жизни. Кто знает это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Всякий раз, когда видите три, — это жизнь. Заметьте, когда Бог сотворил землю, в третий день появилась жизнь. Кто из вас это знает? ["Аминь".] Третий день. В третий день сотворения появилась жизнь.
Троица: Отец был над людьми, в Столпе Огненном; Сын был Человеком, который говорил с людьми и подготавливал их; Святой Дух был третьим шагом, это был Святой Дух, Бог в людях. Жизнь! Отец, Сын...
Покой — Божий; покой — Израиля; и Покой — Церкви, соблюдение шабата.
Три — это число жизни. Кто знает это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Всякий раз, когда видите три, — это жизнь. Заметьте, когда Бог сотворил землю, в третий день появилась жизнь. Кто из вас это знает? ["Аминь".] Третий день. В третий день сотворения появилась жизнь.
Троица: Отец был над людьми, в Столпе Огненном; Сын был Человеком, который говорил с людьми и подготавливал их; Святой Дух был третьим шагом, это был Святой Дух, Бог в людях. Жизнь! Отец, Сын...
Покой — Божий; покой — Израиля; и Покой — Церкви, соблюдение шабата.
E-187 Now, watch, that was the third rest He give. The first: God received it from His work. Second: Israel received it in the law. Third: the Church received It as a part of God.
Three is the number of life. How many knows that? Every time you see three, it's life. Notice, when God created the earth, on the third day was life. How many knows that? The third day, there came life on the third day of creation. The trinity: the Father was above the people in a Pillar of Fire; the Son was a Man Who talked to people and got them ready; the Holy Ghost was the third step, which was the Holy Ghost, God in the people: Life, Father, Son... The rest of God, the rest of Israel, and the Rest of the Church, the Sabbath-keeping...
Three is the number of life. How many knows that? Every time you see three, it's life. Notice, when God created the earth, on the third day was life. How many knows that? The third day, there came life on the third day of creation. The trinity: the Father was above the people in a Pillar of Fire; the Son was a Man Who talked to people and got them ready; the Holy Ghost was the third step, which was the Holy Ghost, God in the people: Life, Father, Son... The rest of God, the rest of Israel, and the Rest of the Church, the Sabbath-keeping...
E-189 Итак, если вы не получили Святого Духа, то вы еще не вошли в Покой Божий. Не надо говорить: "Ох, я не смог. Я хочу курить. Я—я не смог этого сделать; я Христианин. Я действительно не хочу выпивать, я же Христианин. Я просто не могу, не хочу выпивать, но все же выпил бы".
Если ты бегаешь за женщинами, если занимаешься этими нечестивыми делами, то у тебя еще не наступил период того Покоя. Ты еще не вошел в свой Покой.
А когда вы входите в этот покой, вы прекращаете ваши мирские дела, как Бог прекратил Свои. Почему? Вы — часть Бога. Вы покоитесь, всю Вечность. Вот вам, пожалуйста. Это Шабат. "Придите ко Мне, все обремененные".
Сегодня, Он определил некоторый день... после столь долгого времени, у Давида;... когда услышите Его голос, не ожесточите сердец ваших.
Еще тут пара слов, и мы закончим.
Ибо, кто вошел в покой Христов...
Придите ко Мне все труждающиеся и... обремененные...
... вы успокоились от ваших собственных дел, как и Бог от Своих, в седьмой день.
Ваши, может, закончились на тридцатом году, сороковом году, пятом году, какой бы это ни был. Вы успокоились от своих дел, как и Бог от Своих, на Вечность. Вы больше не желаете дел этого мира. Мир для вас мертв.
Если ты бегаешь за женщинами, если занимаешься этими нечестивыми делами, то у тебя еще не наступил период того Покоя. Ты еще не вошел в свой Покой.
А когда вы входите в этот покой, вы прекращаете ваши мирские дела, как Бог прекратил Свои. Почему? Вы — часть Бога. Вы покоитесь, всю Вечность. Вот вам, пожалуйста. Это Шабат. "Придите ко Мне, все обремененные".
Сегодня, Он определил некоторый день... после столь долгого времени, у Давида;... когда услышите Его голос, не ожесточите сердец ваших.
Еще тут пара слов, и мы закончим.
Ибо, кто вошел в покой Христов...
Придите ко Мне все труждающиеся и... обремененные...
... вы успокоились от ваших собственных дел, как и Бог от Своих, в седьмой день.
Ваши, может, закончились на тридцатом году, сороковом году, пятом году, какой бы это ни был. Вы успокоились от своих дел, как и Бог от Своих, на Вечность. Вы больше не желаете дел этого мира. Мир для вас мертв.
E-189 So if you've never received the Holy Ghost yet, you have never entered into God's Rest. You don't have to say, "Oh, I couldn't; I want to smoke. I--I just couldn't do it; I'm a Christian. I really don't want to drink, but I--I--I'm a Christian. I just can't... Don't want to drink but yet I'd like to."
If you lust after women, if you do all these ungodly things, you've never hit that Rest period yet. You've never entered into your Rest. And when you enter into this Rest, you cease from your own worldly works like God did from His. Why? You're a part of God; you rest eternally. There you are. That's the Sabbath, "Come unto Me, all ye that labor."
"Today He limited a certain day, after so long a time, in David, when you hear His Voice harden not your hearts."
If you lust after women, if you do all these ungodly things, you've never hit that Rest period yet. You've never entered into your Rest. And when you enter into this Rest, you cease from your own worldly works like God did from His. Why? You're a part of God; you rest eternally. There you are. That's the Sabbath, "Come unto Me, all ye that labor."
"Today He limited a certain day, after so long a time, in David, when you hear His Voice harden not your hearts."
E-192 Теперь, теперь 11-й стих, внимательно.
Итак постараемся войти в покой оный (не в этот, не в тот, но вот в Этот), чтобы кто-либо не пал по тому же примеру неверия.
Что это такое? Столп Огненный здесь. Ангел Господень находится с нами. Он совершает те самые вещи, которые обещал совершать. А люди спотыкаются, говорят: "Э-э, ну, я думаю, Это нормально. Это совсем неплохо. Э-э, я думаю, это в порядке". Смотрите, чтобы вам не попасть в такую же западню неверия. Вы принимайте это всем своим сердцем.
Итак постараемся войти в покой оный (не в этот, не в тот, но вот в Этот), чтобы кто-либо не пал по тому же примеру неверия.
Что это такое? Столп Огненный здесь. Ангел Господень находится с нами. Он совершает те самые вещи, которые обещал совершать. А люди спотыкаются, говорят: "Э-э, ну, я думаю, Это нормально. Это совсем неплохо. Э-э, я думаю, это в порядке". Смотрите, чтобы вам не попасть в такую же западню неверия. Вы принимайте это всем своим сердцем.
E-192 Just a word or two more here now, and we'll close:
For he that is entered into Christ's rest... ("Come unto Me, all ye that labor and heavy laden.")... you have ceased from your own works, as God did from his on the seventh day.
Yours might have been the thirtieth year, the fortieth year, the fifth year. Whatever it is, you have ceased from your works as God did from His eternally. You no more want the things of the world; the world's dead to you.
Now, 11th verse now, closely...
Let us labour therefore to enter into that rest,... (not this one, not this one, but this one)... lest any man fall after the same example of unbelief.
What is it? The Pillar of Fire's here. The Angel of the Lord is with us. He's doing the very same things that He said He would do. And people stumble around and say, "Now... Oh, well, I guess It's all right. That's pretty good. Oh, I guess It's okay." Be careful that you don't fall in the same snare of unbelief. You take It with all your heart.
For he that is entered into Christ's rest... ("Come unto Me, all ye that labor and heavy laden.")... you have ceased from your own works, as God did from his on the seventh day.
Yours might have been the thirtieth year, the fortieth year, the fifth year. Whatever it is, you have ceased from your works as God did from His eternally. You no more want the things of the world; the world's dead to you.
Now, 11th verse now, closely...
Let us labour therefore to enter into that rest,... (not this one, not this one, but this one)... lest any man fall after the same example of unbelief.
What is it? The Pillar of Fire's here. The Angel of the Lord is with us. He's doing the very same things that He said He would do. And people stumble around and say, "Now... Oh, well, I guess It's all right. That's pretty good. Oh, I guess It's okay." Be careful that you don't fall in the same snare of unbelief. You take It with all your heart.
E-195 Следите.
Ибо слово Божье (не учение церкви) ... слово Божье живо, более действенно... острее всякого меча обоюдоострого (послушайте): оно проникает до... разделения души и духа,... суставов и мозгов, и распознает мысли и намерения сердечные.
Что это было? Святой Дух может прийти и сказать: "Ты совершил то-то и то-то. И ты сделал это и сделал то. У тебя такое-то заболевание и то. Если ты вот это исправишь, ты сделай то-то". Видите? Распознает мысли.
И люди говорят: "Что это такое? Это же мысленная телепатия. Так ведь это... Он гадатель". Понимаете, что я имею в виду? Это злой, замшелый прелюбодейный мир, не знающий Бога.
Ибо слово Божье (не учение церкви) ... слово Божье живо, более действенно... острее всякого меча обоюдоострого (послушайте): оно проникает до... разделения души и духа,... суставов и мозгов, и распознает мысли и намерения сердечные.
Что это было? Святой Дух может прийти и сказать: "Ты совершил то-то и то-то. И ты сделал это и сделал то. У тебя такое-то заболевание и то. Если ты вот это исправишь, ты сделай то-то". Видите? Распознает мысли.
И люди говорят: "Что это такое? Это же мысленная телепатия. Так ведь это... Он гадатель". Понимаете, что я имею в виду? Это злой, замшелый прелюбодейный мир, не знающий Бога.
E-195 Watch.
For the word of God... (not the doctrine of the church)... the word of God is quicker... more powerful,... sharper than a two-edged sword,... (Listen.)... piercing even... the dividing asunder of the soul... the spirit,... the joints and the marrow,... (And listen.)... and is a discerner of the thoughts and the intents of the heart.
What was that? The Holy Spirit can come and say, "You did a certain, certain thing, and you did this and did that; you have this kind of disease and that; if you'll make this right, you'll do that." See? Discerner of the thoughts...
And people say, "What is that? Why, it's mental telepathy. Why, it's a--he's a fortuneteller." See what I mean? It's a wicked, old adulterous world that don't know God.
For the word of God... (not the doctrine of the church)... the word of God is quicker... more powerful,... sharper than a two-edged sword,... (Listen.)... piercing even... the dividing asunder of the soul... the spirit,... the joints and the marrow,... (And listen.)... and is a discerner of the thoughts and the intents of the heart.
What was that? The Holy Spirit can come and say, "You did a certain, certain thing, and you did this and did that; you have this kind of disease and that; if you'll make this right, you'll do that." See? Discerner of the thoughts...
And people say, "What is that? Why, it's mental telepathy. Why, it's a--he's a fortuneteller." See what I mean? It's a wicked, old adulterous world that don't know God.
E-197 "Оно живее, проницательнее, сильнее меча обоюдоострого, распознаватель мыслей и намерений сердца".
Теперь, кто же знает намерения сердечные? Бог. Вы сказали: "Ну, в Библии сказано: 'Слово Божье'." Слово Божье есть Бог. В начале было Слово... Слово было у Бога, и Слово было Бог.
И Слово стало плотью, и обитало среди нас...
Бог различает мысли. Авраам стоял повернувшись спиной, и—и так же Бог был повернувшись спиной к шатру. А Сарра посмеялась. И Бог повернулся, сказал: "Отчего рассмеялась Сарра?" Распознаватель мыслей сердечных! Я хочу, чтобы это немного впиталось.
Затем, когда возникает такого рода служение, которое Бог обещал в последние дни, что произошло? "Мысленная телепатия".
Разве они не называли Самого Господа "Веельзевулом"? Он сказал: "Если Хозяина дома они обзывают 'Веельзевулом', то как обзовут Его учеников?"
Теперь, кто же знает намерения сердечные? Бог. Вы сказали: "Ну, в Библии сказано: 'Слово Божье'." Слово Божье есть Бог. В начале было Слово... Слово было у Бога, и Слово было Бог.
И Слово стало плотью, и обитало среди нас...
Бог различает мысли. Авраам стоял повернувшись спиной, и—и так же Бог был повернувшись спиной к шатру. А Сарра посмеялась. И Бог повернулся, сказал: "Отчего рассмеялась Сарра?" Распознаватель мыслей сердечных! Я хочу, чтобы это немного впиталось.
Затем, когда возникает такого рода служение, которое Бог обещал в последние дни, что произошло? "Мысленная телепатия".
Разве они не называли Самого Господа "Веельзевулом"? Он сказал: "Если Хозяина дома они обзывают 'Веельзевулом', то как обзовут Его учеников?"
E-197 It's quicker, thoughter, more powerful than a two-edged sword, and a discerner of the thoughts and the intents of the heart. Now, what is it that knows the intents of the heart? God. You said, "Well, the Bible said the Word of God." The Word of God is God.
In the beginning was the Word,... the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelled among us,...
God discerns the thoughts. Abraham had his back turned and--and so did... God had His back turned to the tent, and Sarah laughed. And God turned around and said, "What made Sarah laugh?" A Discerner of the thoughts of the heart... I want that to soak a little bit.
Then when that kind of a ministry raises up, that God promised in the last days, what happens? "It's mental telepathy."
Did not they call the Lord Himself Beelzebub? He said, "If they called the Master of the house Beelzebub, how much more will they call His disciples?"
In the beginning was the Word,... the Word was with God, and the Word was God.
And the Word was made flesh, and dwelled among us,...
God discerns the thoughts. Abraham had his back turned and--and so did... God had His back turned to the tent, and Sarah laughed. And God turned around and said, "What made Sarah laugh?" A Discerner of the thoughts of the heart... I want that to soak a little bit.
Then when that kind of a ministry raises up, that God promised in the last days, what happens? "It's mental telepathy."
Did not they call the Lord Himself Beelzebub? He said, "If they called the Master of the house Beelzebub, how much more will they call His disciples?"
E-201 Я люблю вас. Это показывает, что вы достаточно заинтересованы, чтобы послушать Благовестие, вам не надо искать здание с кондиционером воздуха. Вы достаточно голодны, чтобы прийти и в такое место. Бог позволил нам построить не что-то другое, но это. Нам оно нравится таким. Такая старая хибарка, но именно такой она нам нравится. Бог не обитает в великолепии. Бог обитает в уничижении. Нам она нравится такой. Мы рады приходить и вы тоже, посидеть вот в таком месте. Не важно, что жарко, что ты потеешь в своем новом костюме, в своем новом платье, это не имеет никакого значения.
Вы слушаете Вечную Жизнь, Слово Божье, которому известны помыслы вашего сердца. Тот Столп Огненный, который висел над детьми Израиля, сегодня висит здесь. Могу бросить вызов: ни один вставший здесь человек не сможет укрыться, в силе Духа Святого Бог разоблачит его и скажет ему, кто он такой. Это верно. Вот вам, пожалуйста.
Что Это такое? Что Это такое? Это тот же самый Дух, который вел детей Израиля к их покою, и они пали из-за неверия. Вы не упадите. Это последний шанс. Отец, Сын и Святой Дух, через это проходит Жизнь.
Вы слушаете Вечную Жизнь, Слово Божье, которому известны помыслы вашего сердца. Тот Столп Огненный, который висел над детьми Израиля, сегодня висит здесь. Могу бросить вызов: ни один вставший здесь человек не сможет укрыться, в силе Духа Святого Бог разоблачит его и скажет ему, кто он такой. Это верно. Вот вам, пожалуйста.
Что Это такое? Что Это такое? Это тот же самый Дух, который вел детей Израиля к их покою, и они пали из-за неверия. Вы не упадите. Это последний шанс. Отец, Сын и Святой Дух, через это проходит Жизнь.
E-201 I love you. It goes to show that you're interested enough, you don't have to come to an air-conditioned building to hear the Gospel. You're hungry enough to come to a place like this. God never would let us build nothing but this. We love it this a-way, just a little old shack, but that's the way we love it. God don't dwell in glamor; God dwells in humility. We love it like this. We're happy to come, and you are too, to set in a--a place like this. No matter how hot it is, how much you sweat on your new suit, your new dress; that don't make any difference, you're listening to Eternal Life, to the Word of God that knows the thoughts of your heart. The Pillar of Fire that hung over the children of Israel, hangs here tonight. I could challenge it. There isn't a man could stand here under the power of the Holy Ghost without God just spilling him right out and telling him what he was. Right. There you are.
What is It? What is It? It's the same Spirit that led the children of Israel to their rest, and they fell because of unbelief. Don't you fall. This is the last chance. Father, Son, and Holy Ghost, Life come through there.
What is It? What is It? It's the same Spirit that led the children of Israel to their rest, and they fell because of unbelief. Don't you fall. This is the last chance. Father, Son, and Holy Ghost, Life come through there.
E-203 Оправдание, Мартин Лютер, по-прежнему форма религии. Освящение... Мартин Лютер, Джон Уэсли; крещение Святым Духом, Жизнь. Оправдание — это уверовать; освящение — это очищение; Святой Дух — это наполнение, Жизнь. Не через
Лютеранский период; у них Это было в форме. Не через период Уэсли; у них Это было в форме. Но это тот период, когда приходит Сам Святой Дух.
И если вы Его не получили, то как же вы, как можете поверить в чудеса? Для этого нужен Бог, в тебе, чтобы поверил. Вы действуете подобно Богу. Вы знаете подобно Богу. Вы мыслите подобно Богу. В Библии сказано, что вы любители, младшие "боги". Иисус так сказал. Ибо вы являетесь частью Божьей.
Точно так же, как я — младший Бранхам, а вы — младшие кто бы вы ни были, потому что у вас фамилии ваших родителей. Свою природу вы унаследовали от своих родителей, потому что вы родились от них.
И причина того, что вы верите Богу, и верите в чудеса, и знаки и знамения, заключается в том, что вы сыновья и дочери Божьи. Вы принимаете Жизнь. Жизнь приходит третьей. Верно.
Когда Иисус поднялся на гору, повсюду, куда Он шел, Он брал Петра, Иакова и Иоанна, трех свидетелей. Три — это число Жизни. Поняли это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Любовь, радость, мир.
Лютеранский период; у них Это было в форме. Не через период Уэсли; у них Это было в форме. Но это тот период, когда приходит Сам Святой Дух.
И если вы Его не получили, то как же вы, как можете поверить в чудеса? Для этого нужен Бог, в тебе, чтобы поверил. Вы действуете подобно Богу. Вы знаете подобно Богу. Вы мыслите подобно Богу. В Библии сказано, что вы любители, младшие "боги". Иисус так сказал. Ибо вы являетесь частью Божьей.
Точно так же, как я — младший Бранхам, а вы — младшие кто бы вы ни были, потому что у вас фамилии ваших родителей. Свою природу вы унаследовали от своих родителей, потому что вы родились от них.
И причина того, что вы верите Богу, и верите в чудеса, и знаки и знамения, заключается в том, что вы сыновья и дочери Божьи. Вы принимаете Жизнь. Жизнь приходит третьей. Верно.
Когда Иисус поднялся на гору, повсюду, куда Он шел, Он брал Петра, Иакова и Иоанна, трех свидетелей. Три — это число Жизни. Поняли это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Любовь, радость, мир.
E-203 Justification, Martin Luther, still a form for religion... Sanctification, Martin Luther--John Wesley. The Baptism of the Holy Ghost, Light. Justification is believing. Sanctification is the cleansing. Holy Ghost is the filling. It's Life. Not through the Lutheran age, they had It in a form. Not through the Wesley age, they had It in a form. But this is the age when the Holy Ghost comes Hisself.
And if you haven't received It, how do you--can you believe miracles? That takes God in you to believe. You act like God. You know like God. You think like God. The Bible said that you are amateur, little gods. Jesus said so. For you're a part of God. Just the same as I'm a little Branham, and you're a little whoever you are, and because your parents is that name. The nature that you are is because your parents is that way, 'cause you was borned of them. And the reason that you believe God and believe in miracles and signs and wonders, because you're sons and daughters of God. You receive Life. Life comes on the third.
All right. When Jesus went upon the mountain, everywhere He went He would take Peter, James, and John, three witnesses. Three's the number of Life. Get it? Love, joy, peace...
And if you haven't received It, how do you--can you believe miracles? That takes God in you to believe. You act like God. You know like God. You think like God. The Bible said that you are amateur, little gods. Jesus said so. For you're a part of God. Just the same as I'm a little Branham, and you're a little whoever you are, and because your parents is that name. The nature that you are is because your parents is that way, 'cause you was borned of them. And the reason that you believe God and believe in miracles and signs and wonders, because you're sons and daughters of God. You receive Life. Life comes on the third.
All right. When Jesus went upon the mountain, everywhere He went He would take Peter, James, and John, three witnesses. Three's the number of Life. Get it? Love, joy, peace...
E-206 Теперь, давайте быстро сейчас перейдем к концу главы, быстро прочитаем.
Ибо слово Божье живее, более действенно... чем меч обоюдоострый... и распознает даже мысли и намерения сердечные.
И нет твари, сокровенной от Него, но все... открыто пред очами Его: Ему дадим отчет.
Брат, даже муха не сядет на столб там без Его ведома. "Но все открыто". Брат, Ему известно все, что ты когда-либо сделал, любая мысль, которую ты когда-либо подумал. Вот Он какой. Мы верим в Него такого.
И когда Бог входит в нас и помещает нас в Церкви, Он помещает в Церкви дары и прочее, чтобы действовало Его Существо. Если Бог есть тот безграничный Бог, тогда Он исцеляет больных. Он может воскрешать мертвых. Он может очищать прокаженных, сделать слепого зрячим. Он может давать видения. Он может делать всякого рода дела, действуя через Свою Церковь, потому что это Бог в вас. Вот это Церковь.
Ибо слово Божье живее, более действенно... чем меч обоюдоострый... и распознает даже мысли и намерения сердечные.
И нет твари, сокровенной от Него, но все... открыто пред очами Его: Ему дадим отчет.
Брат, даже муха не сядет на столб там без Его ведома. "Но все открыто". Брат, Ему известно все, что ты когда-либо сделал, любая мысль, которую ты когда-либо подумал. Вот Он какой. Мы верим в Него такого.
И когда Бог входит в нас и помещает нас в Церкви, Он помещает в Церкви дары и прочее, чтобы действовало Его Существо. Если Бог есть тот безграничный Бог, тогда Он исцеляет больных. Он может воскрешать мертвых. Он может очищать прокаженных, сделать слепого зрячим. Он может давать видения. Он может делать всякого рода дела, действуя через Свою Церковь, потому что это Бог в вас. Вот это Церковь.
E-206 Now, let's go quickly now to the end of the chapter, quickly as we read.
For the word of God is quicker... more powerful... than... two-edged sword,... and discerning even the... intents of the heart.
Neither is there any creature that is not manifested in his sight: but all things are... opened unto the eyes of him with whom we have to do.
Brother, there's not a fly could light on a post there without Him knowing it, "All things are open." Brother, He knows every thing that you ever did, every thought you ever thought of. That's what He is. We believe Him like that. And when God comes into us and sets us in the Church, He puts gifts and things in the Church to operate His Being. If God is that infinite God, then He heals the sick; He can raise the dead; He can cleanse the lepers, make the blind to see. He can give visions. He can do all kinds of these things, working through His Church, because it's God in you. There's the Church.
For the word of God is quicker... more powerful... than... two-edged sword,... and discerning even the... intents of the heart.
Neither is there any creature that is not manifested in his sight: but all things are... opened unto the eyes of him with whom we have to do.
Brother, there's not a fly could light on a post there without Him knowing it, "All things are open." Brother, He knows every thing that you ever did, every thought you ever thought of. That's what He is. We believe Him like that. And when God comes into us and sets us in the Church, He puts gifts and things in the Church to operate His Being. If God is that infinite God, then He heals the sick; He can raise the dead; He can cleanse the lepers, make the blind to see. He can give visions. He can do all kinds of these things, working through His Church, because it's God in you. There's the Church.
E-209 Как же та церковь становится Церковью, присоединяясь к Ней? Никак нет. Благодаря рукопожатию? Никак нет. Благодаря водному крещению? Никак нет. Благодаря членству? Никак нет. Как вам удается Это? "Ибо одним Духом мы все крещены в одно Тело". Вот так-то.
Римлянам 8:1.
Итак нет ныне никакого осуждения...
"Никакого мирского осуждения". Они ни в чем не могут вас обвинить.
Итак... нет никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по Духу.
Вот так-то. Вот как судить о вашем Христианстве. Вот как узнать, что вы вошли в тот Покой, этот мир для вас безразличен. Конечно. Вы видите это, уходите от этого прочь. У вас есть нечто получше, над чем размышлять. Вот, пожалуйста, — "Нет осуждения". Вот как мы попадаем в Тело.
И ты в безопасности "Навсегда". Так сказано в Библии.
Римлянам 8:1.
Итак нет ныне никакого осуждения...
"Никакого мирского осуждения". Они ни в чем не могут вас обвинить.
Итак... нет никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по Духу.
Вот так-то. Вот как судить о вашем Христианстве. Вот как узнать, что вы вошли в тот Покой, этот мир для вас безразличен. Конечно. Вы видите это, уходите от этого прочь. У вас есть нечто получше, над чем размышлять. Вот, пожалуйста, — "Нет осуждения". Вот как мы попадаем в Тело.
И ты в безопасности "Навсегда". Так сказано в Библии.
E-209 How did that church become a Church? By joining it? No, sir. By shaking hands? No, sir. By water baptism? No, sir. By membership? No, sir. How do you get it? "For by one Spirit we are all baptized into one body." There you are.
Romans 8:1:
There is therefore now no condemnation... (No worldly condemnation; they can't accuse you of nothing.)... There's... no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit.
There you are. That's how to judge your Christianity. That's how to know you've entered into that Rest; the world don't bother you no more. Certainly. You see it, walk away from it. You got something better to think of. There you are, "No condemnation..." That's how we get into the Body. And you're secured forever. The Bible said so.
Romans 8:1:
There is therefore now no condemnation... (No worldly condemnation; they can't accuse you of nothing.)... There's... no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit.
There you are. That's how to judge your Christianity. That's how to know you've entered into that Rest; the world don't bother you no more. Certainly. You see it, walk away from it. You got something better to think of. There you are, "No condemnation..." That's how we get into the Body. And you're secured forever. The Bible said so.
E-211 Посмотрите сюда, Евреям 10-я глава. Он сказал:
Ибо где есть жертвоприношения тельцов и жертвами ежегодно напоминается о грехах.
Но Он... одним приношением...
Да будет благословенно Его святое Имя!
Ибо Он одним жертвоприношением навсегда сделал совершенными...
Аллилуйя! Не до следующего пробуждения, но навсегда. "Ибо старое прошло, и все стало новое". Мы ходим во Свете, в прекрасном Свете. Птицы поют по-другому.
Сидя здесь, глядя на эту несчастную алкоголичку, которой была лет пять тому назад, я думаю. Розелла, с осоловевшими глазами, брела по улицам Чикаго, пьяная, шатаясь, во всевозможных грехах, пьяница и делала все, что только можно. И однажды вечером Святой Дух, который живее и действеннее меча обоюдоострого, сказал: "Женщина, ты алкоголичка". Аллилуйя! Если это не тот же самый Бог, который был еще тогда, который узнал, что Сарра рассмеялась позади Него, тогда я не знаю, кто Он такой.
Ибо где есть жертвоприношения тельцов и жертвами ежегодно напоминается о грехах.
Но Он... одним приношением...
Да будет благословенно Его святое Имя!
Ибо Он одним жертвоприношением навсегда сделал совершенными...
Аллилуйя! Не до следующего пробуждения, но навсегда. "Ибо старое прошло, и все стало новое". Мы ходим во Свете, в прекрасном Свете. Птицы поют по-другому.
Сидя здесь, глядя на эту несчастную алкоголичку, которой была лет пять тому назад, я думаю. Розелла, с осоловевшими глазами, брела по улицам Чикаго, пьяная, шатаясь, во всевозможных грехах, пьяница и делала все, что только можно. И однажды вечером Святой Дух, который живее и действеннее меча обоюдоострого, сказал: "Женщина, ты алкоголичка". Аллилуйя! Если это не тот же самый Бог, который был еще тогда, который узнал, что Сарра рассмеялась позади Него, тогда я не знаю, кто Он такой.
E-211 Look over here in the Hebrews the 10th chapter, He said,
... for where there's offerings of bulls and sacrifices, a remembrance was made of sin every year.
But this man,... through one sacrifice... (Blessed be His holy Name.)
For by one sacrifice he has perfected forever... (Hallelujah. Not for the next revival, but forever.)
"Old things have passed away and all things have become new." We're walking in the Light, the beautiful Light. The birds sing different.
Setting here, looking at this little alcoholic (about five years ago, I guess). Rosella, a walleyed bat, walking down the streets of Chicago, drunk, twisting around, walking into every kind of sin that there was, drunk and in every thing that she could be, and one night, the Holy Spirit that's quicker and more powerful than a two-edged sword, said, "Woman, you are an alcoholic." Hallelujah. If that ain't the same God that was back yonder Who knowed Sarah laughed behind Him, I don't know what He is.
... for where there's offerings of bulls and sacrifices, a remembrance was made of sin every year.
But this man,... through one sacrifice... (Blessed be His holy Name.)
For by one sacrifice he has perfected forever... (Hallelujah. Not for the next revival, but forever.)
"Old things have passed away and all things have become new." We're walking in the Light, the beautiful Light. The birds sing different.
Setting here, looking at this little alcoholic (about five years ago, I guess). Rosella, a walleyed bat, walking down the streets of Chicago, drunk, twisting around, walking into every kind of sin that there was, drunk and in every thing that she could be, and one night, the Holy Spirit that's quicker and more powerful than a two-edged sword, said, "Woman, you are an alcoholic." Hallelujah. If that ain't the same God that was back yonder Who knowed Sarah laughed behind Him, I don't know what He is.
E-214 И там в аудитории к другой несчастной женщине. Она пошла и нашла и привела туда. Сказал: "Ты наркоманка". Как Он распознает мысли в голове!
И важные известные служители-аристократы сидели там, которые проводят евангелизации по всему миру, сидели, сложив руки на груди, в футболках с короткими рукавами, думали, что мы их не узнаем, будто они могут сидеть на таком собрании, а Бог не откроет, кто они такие. Сидели там, делали вид, будто они не те, кем они были. Святой Дух знал, кто они такие. А они сидели там и думали в сердцах своих, что Это была мысленная телепатия. Знают о Боге не больше, чем готтентот о Египетской ночи. Это верно. Они знают Это по букве, но не по Духу. "Буква убивает, но Дух дает Жизнь". Вот что. В этом смысл. "Живее, более действенно, чем меч обоюдоострый, и распознает мысли сердечные".
И важные известные служители-аристократы сидели там, которые проводят евангелизации по всему миру, сидели, сложив руки на груди, в футболках с короткими рукавами, думали, что мы их не узнаем, будто они могут сидеть на таком собрании, а Бог не откроет, кто они такие. Сидели там, делали вид, будто они не те, кем они были. Святой Дух знал, кто они такие. А они сидели там и думали в сердцах своих, что Это была мысленная телепатия. Знают о Боге не больше, чем готтентот о Египетской ночи. Это верно. Они знают Это по букве, но не по Духу. "Буква убивает, но Дух дает Жизнь". Вот что. В этом смысл. "Живее, более действенно, чем меч обоюдоострый, и распознает мысли сердечные".
E-214 Up in the audience to another little woman, she went and got and brought in there. Said, "You are a dope addict." How He discerns the thoughts of the mind.
And great big aristocratic ministers setting there, who has worldwide evangelism, with their hands folded back in T-shirts, thought we didn't know them, like they could set under a meeting like that and God wouldn't reveal who they were... Setting there looking different, like they were somebody else. The Holy Ghost knowed who they was. And they set there, and in their hearts thought It was mental telepathy: know no more about God than a Hottentot would know about Egyptian knight. That's right. They know It by letter, but not by Spirit. The letter killeth, but the Spirit giveth Life. That's it; that's the idea. "Quicker, more powerful than a two-edged sword, a Discerner of the thoughts of the heart."
And great big aristocratic ministers setting there, who has worldwide evangelism, with their hands folded back in T-shirts, thought we didn't know them, like they could set under a meeting like that and God wouldn't reveal who they were... Setting there looking different, like they were somebody else. The Holy Ghost knowed who they was. And they set there, and in their hearts thought It was mental telepathy: know no more about God than a Hottentot would know about Egyptian knight. That's right. They know It by letter, but not by Spirit. The letter killeth, but the Spirit giveth Life. That's it; that's the idea. "Quicker, more powerful than a two-edged sword, a Discerner of the thoughts of the heart."
E-216 Послушайте. Следите.
И нет твари, сокровенной от Него, но все открыто пред очами Его: Ему дадим отчет.
Итак, имея Первосвященника великого... (Теперь слушайте; больным.)... прошедшего небеса, Иисуса Сына Божьего, будем твердо держаться исповедания нашего.
"Твердо держаться", это не означает просто постоянно свидетельствовать. Если ты не живешь этой жизнью, то ты не держишься твердо; ты живешь, как лицемер. Тебе... Тебе лучше прекратить и просто сказать, что ты — грешник, и забыть об этом. Не заявляй, что ты — Христианин, а живешь по-другому; ты — величайший камень преткновения для этого мира. Если ты грешник — признай это и исправляй отношения с Богом. Если ты Христианин, твердо держись своего исповедания, стой на этом.
И нет твари, сокровенной от Него, но все открыто пред очами Его: Ему дадим отчет.
Итак, имея Первосвященника великого... (Теперь слушайте; больным.)... прошедшего небеса, Иисуса Сына Божьего, будем твердо держаться исповедания нашего.
"Твердо держаться", это не означает просто постоянно свидетельствовать. Если ты не живешь этой жизнью, то ты не держишься твердо; ты живешь, как лицемер. Тебе... Тебе лучше прекратить и просто сказать, что ты — грешник, и забыть об этом. Не заявляй, что ты — Христианин, а живешь по-другому; ты — величайший камень преткновения для этого мира. Если ты грешник — признай это и исправляй отношения с Богом. Если ты Христианин, твердо держись своего исповедания, стой на этом.
E-216 Listen. Watch:
Neither is there any creature that is not manifested in his sight: but all things are naked and open before His eye to him... who we have to do with.
Seeing then that we have a great high priest,... (Listen now: to the sick.)... that has passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confessions.
"Hold fast," that don't mean just keep testifying. If you don't live the life, you don't hold it fast. You're living a hypocritical thing. You're... You'd better be on out and just say you're a sinner and forget about it. Don't profess a Christian and live something else; you're the biggest stumbling block the world's ever had. If you're a sinner, admit it and go on, get right with God. If you're a Christian, hold fast your confession; stay there.
Neither is there any creature that is not manifested in his sight: but all things are naked and open before His eye to him... who we have to do with.
Seeing then that we have a great high priest,... (Listen now: to the sick.)... that has passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confessions.
"Hold fast," that don't mean just keep testifying. If you don't live the life, you don't hold it fast. You're living a hypocritical thing. You're... You'd better be on out and just say you're a sinner and forget about it. Don't profess a Christian and live something else; you're the biggest stumbling block the world's ever had. If you're a sinner, admit it and go on, get right with God. If you're a Christian, hold fast your confession; stay there.
E-218 Теперь следите внимательно. Я хочу рассмотреть это, перед тем как разойдемся.
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно... нам, искушен во всем, кроме греха.
Послушайте.
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
Да будет благословенно Имя Божье!
Послушайте, баптисты, пресвитериане, лютеране. Вы собираетесь задать мне этот вопрос: "Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность". Я знаю. Вы всегда к этому обращаетесь. Это верно. "Что больше может сделать человек, чем просто поверить Богу?" Это совершенно верно. Это все, что он может сделать. Но когда Бог признает ту веру, Он дает вам Святого Духа.
"Что и как мне делать, Брат Бранхам? Мне восклицать?" Не обязательно. "Мне говорить на языках?" Не обязательно. Вы можете восклицать и говорить на языках, и то и другое, и по-прежнему жить подобно—подобно язычникам и по-прежнему иметь похоть к женщинам. Все еще курите и пьете, и всякое другое. Я видел людей, которые говорят на языках, а сами идут и совершают грязные хитрые дела, каких я еще не видел. Я видел, как они восклицают и льют крокодиловы слезы, и могут обокрасть вас подчистую. Я видел, как они, идя по улице, оборачиваются на каждую проходящую девушку. Угу. Это хороший знак, что ты Его не имеешь. Это верно.
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно... нам, искушен во всем, кроме греха.
Послушайте.
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
Да будет благословенно Имя Божье!
Послушайте, баптисты, пресвитериане, лютеране. Вы собираетесь задать мне этот вопрос: "Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность". Я знаю. Вы всегда к этому обращаетесь. Это верно. "Что больше может сделать человек, чем просто поверить Богу?" Это совершенно верно. Это все, что он может сделать. Но когда Бог признает ту веру, Он дает вам Святого Духа.
"Что и как мне делать, Брат Бранхам? Мне восклицать?" Не обязательно. "Мне говорить на языках?" Не обязательно. Вы можете восклицать и говорить на языках, и то и другое, и по-прежнему жить подобно—подобно язычникам и по-прежнему иметь похоть к женщинам. Все еще курите и пьете, и всякое другое. Я видел людей, которые говорят на языках, а сами идут и совершают грязные хитрые дела, каких я еще не видел. Я видел, как они восклицают и льют крокодиловы слезы, и могут обокрасть вас подчистую. Я видел, как они, идя по улице, оборачиваются на каждую проходящую девушку. Угу. Это хороший знак, что ты Его не имеешь. Это верно.
E-218 And watch this now, I want to get this in just before we leave.
For we have not a high priest that cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like... we are, yet without sin.
Listen.
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we might obtain mercy, and find grace and help in the time of need. (Blessed be the Name of God.)
Listen, Baptist, Presbyterian, Lutheran. You're going to ask me this question: "Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness." I know that's where you always go. That's true, "What more can a man do but believe God?" That's exactly right; that's all he can do. But when God recognizes that faith, He gives you the Holy Ghost.
"Now, what do I do, Brother Branham? Do I shout?" Not necessary. "Do I speak with tongues?" Not necessary. You can shout and speak with tongues both and still live like a--like a heathen; you still lust for women; you can still smoke and drink and everything else. I seen people speak with tongues and go right out and pull some of the dirtiest, crookedest deal I ever seen. I seen them shout and cry crocodile tears and would steal a--anything he'd get ahold of. I seen them walk out, and every girl that goes down the street, turn. Uh-huh, that's one good sign you haven't got It. That's right.
For we have not a high priest that cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like... we are, yet without sin.
Listen.
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we might obtain mercy, and find grace and help in the time of need. (Blessed be the Name of God.)
Listen, Baptist, Presbyterian, Lutheran. You're going to ask me this question: "Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness." I know that's where you always go. That's true, "What more can a man do but believe God?" That's exactly right; that's all he can do. But when God recognizes that faith, He gives you the Holy Ghost.
"Now, what do I do, Brother Branham? Do I shout?" Not necessary. "Do I speak with tongues?" Not necessary. You can shout and speak with tongues both and still live like a--like a heathen; you still lust for women; you can still smoke and drink and everything else. I seen people speak with tongues and go right out and pull some of the dirtiest, crookedest deal I ever seen. I seen them shout and cry crocodile tears and would steal a--anything he'd get ahold of. I seen them walk out, and every girl that goes down the street, turn. Uh-huh, that's one good sign you haven't got It. That's right.
E-221 Но, брат, когда ты перешел от смерти к Жизни, все те вещи стали мертвыми, и ты — новое творение во Христе Иисусе. Если ты видишь что-то неправильно, ты будешь молиться об этом: "Боже, будь милостив". А если видишь неприятности, то вместо того, чтобы идти и сплетничать и усугублять это, ты постараешься встретиться с этим человеком и исправить это, и поскорее успокоить. Это Дух Божий в тебе.
А если сделаете какие-нибудь ошибки? Вы им подвержены. Если сделаете ошибку, то вы быстро ее исправите. "Солнце да не зайдет во гневе вашем". Вот откуда вам известно, что вы перешли от смерти к Жизни — у вас есть любовь, мир, радость, долготерпение, нежность, спокойствие. У нас Первосвященник восседает в Небесах, готовый ходатайствовать на основании нашего исповедания. Что это такое? Это когда Иисус вернулся в Логос, Столп Огненный, который вел детей Израиля, восседая в Присутствии того великого источника, радуги Огней, которые появляются, семь совершенных Духов, совершенный Дух любви.
А если сделаете какие-нибудь ошибки? Вы им подвержены. Если сделаете ошибку, то вы быстро ее исправите. "Солнце да не зайдет во гневе вашем". Вот откуда вам известно, что вы перешли от смерти к Жизни — у вас есть любовь, мир, радость, долготерпение, нежность, спокойствие. У нас Первосвященник восседает в Небесах, готовый ходатайствовать на основании нашего исповедания. Что это такое? Это когда Иисус вернулся в Логос, Столп Огненный, который вел детей Израиля, восседая в Присутствии того великого источника, радуги Огней, которые появляются, семь совершенных Духов, совершенный Дух любви.
E-221 But, brother, when you've passed from death unto Life, all those things become dead, and you're a new creature in Christ Jesus. If you see something wrong, you'll pray for it: "God be merciful." And if you see troubles, instead of going and tattling and trying to make it worse, you'll try to get to the person and straighten it up and quieten it right quick. That's the Spirit of God in you.
If you make a mistake (You're subject to them.)... If you make a mistake, you'll correct it right quick, "Don't let the sun go down on your wrath." That's how you know you passed from death unto Life; you got love, peace, joy, long-suffering, goodness, gentleness, patience. We have a High Priest setting in heaven, ready to make intercessions upon our profession. What is it? It's when Jesus went back to the Logos, the Pillar of Fire that led the children of Israel, setting in the Presence of them great fountain, rainbow of Light that come out, the seven perfect Spirits, a perfect Spirit of Love.
If you make a mistake (You're subject to them.)... If you make a mistake, you'll correct it right quick, "Don't let the sun go down on your wrath." That's how you know you passed from death unto Life; you got love, peace, joy, long-suffering, goodness, gentleness, patience. We have a High Priest setting in heaven, ready to make intercessions upon our profession. What is it? It's when Jesus went back to the Logos, the Pillar of Fire that led the children of Israel, setting in the Presence of them great fountain, rainbow of Light that come out, the seven perfect Spirits, a perfect Spirit of Love.
E-223 Теперь следите. Первая — это совершенная любовь, это Божья любовь, чистая и непрелюбодейная. Следующей идет любовь филео, это любовь к своей жене, к своим детям. Следующая, еще ниже — это похотливая любовь. Следующая — нечестивая любовь. И опускается все ниже, к тому, что уже грязно, и дальше извращается и извращается.
И все, что имеет начало, имеет и конец. И все то исчезнет, и не останется даже следа, вообще, и однажды снова вернется к совершенному. И единственный путь... Вы не можете остановиться вот здесь, на полдороге, и попасть сюда. Вы должны всю дорогу быть в этом состоянии: доверяя, полностью полагаясь на спасение, которое Иисус Христос дает вам по вере.
Есть Дух честности, который приходит от Бога. Это источник, источник Божий. Это честность. Потом идет человек, который сделает "доброе дело" для своего соседа. Потом идет парень, с которым "надо быть начеку". Потом идет парень — это "вор". Следующим идет парень — это "убийца", налетчик. Видите, как это извращается, по нисходящей? Но все эти вещи говорят о реальном.
И все, что имеет начало, имеет и конец. И все то исчезнет, и не останется даже следа, вообще, и однажды снова вернется к совершенному. И единственный путь... Вы не можете остановиться вот здесь, на полдороге, и попасть сюда. Вы должны всю дорогу быть в этом состоянии: доверяя, полностью полагаясь на спасение, которое Иисус Христос дает вам по вере.
Есть Дух честности, который приходит от Бога. Это источник, источник Божий. Это честность. Потом идет человек, который сделает "доброе дело" для своего соседа. Потом идет парень, с которым "надо быть начеку". Потом идет парень — это "вор". Следующим идет парень — это "убийца", налетчик. Видите, как это извращается, по нисходящей? Но все эти вещи говорят о реальном.
E-223 Now, watch. The first is a Perfect Love; that's God's Love, pure, unadulterated. The next, comes in there, is phileo love; that's love that you have for your wife and your children. The next drops after that is lustful love. The next is ungodly love. And it just goes on down till it's filth, just keep on perverting, perverting.
And everything that had a beginning has an end, and all that will be taken right away and no remembrance of it at all, and come right back to the perfect someday. And the only way... You can't stop down here halfway of the way and get up here. You've got to be all the way in, trusting, resting completely in the salvation that Jesus Christ give to you by faith.
There's a Spirit of honesty that comes from God; that's the Fountain. Fountain of God, that's honesty. The next is a man who'll do a good deed for his neighbor. The next is the guy, you have to watch him. The next is a guy is a thief. The next is a guy is a murderer, hold up. See how it perverts right on down? But all them things speak of a real.
And everything that had a beginning has an end, and all that will be taken right away and no remembrance of it at all, and come right back to the perfect someday. And the only way... You can't stop down here halfway of the way and get up here. You've got to be all the way in, trusting, resting completely in the salvation that Jesus Christ give to you by faith.
There's a Spirit of honesty that comes from God; that's the Fountain. Fountain of God, that's honesty. The next is a man who'll do a good deed for his neighbor. The next is the guy, you have to watch him. The next is a guy is a thief. The next is a guy is a murderer, hold up. See how it perverts right on down? But all them things speak of a real.
E-226 Вот что я говорю. Всякий раз, когда вы видите человека, который... Вы видите пару, прогуливающуюся по улице, влюбленные, может быть, им по восемьдесят лет. Это говорит лишь о том, что на Небесах их представляет молодая пара, на Небесах. "Если эта земная скиния разрушится, то у нас есть другая Там".
Если видите человека, который мошенничает, крадет, лжет, запомните, его участь ждет его в аду, для него, его место, где он будет мучиться в Присутствии Божьем и Святых Ангелов, в огне и горящей сере. Он будет мучиться там. Не муки вечные уготованы для него, вовеки — не означает, что на все времена. Вечность — это вовеки, Вечность это... не имеет ни начала ни конца. Но вовеки — это "отрезок времени". В Библии сказано: "вовеки и — соединительный союз — веки". Иона сказал, что он был во чреве рыбы "вечно". Это отрезок времени.
Если видите человека, который мошенничает, крадет, лжет, запомните, его участь ждет его в аду, для него, его место, где он будет мучиться в Присутствии Божьем и Святых Ангелов, в огне и горящей сере. Он будет мучиться там. Не муки вечные уготованы для него, вовеки — не означает, что на все времена. Вечность — это вовеки, Вечность это... не имеет ни начала ни конца. Но вовеки — это "отрезок времени". В Библии сказано: "вовеки и — соединительный союз — веки". Иона сказал, что он был во чреве рыбы "вечно". Это отрезок времени.
E-226 That's what I say, every time you see a person that's... You see a little couple walking down the street, sweethearts, maybe they're eighty years old. It only speaks that in heaven there's a young couple that represent them in heaven. If this earthly tabernacle's dissolved, we have one there.
If you see a man that's cheating, stealing, lying, just remember, his part's waiting in hell for him: his place where he'll be tormented in the Presence of God and the holy Angels, with fire and brimstone. He'll be tormented there, not forever; he can't be tormented forever. Forever don't mean all--for all times. Eternity's forever, eternity is--has no beginning or end. But "forever" is "a space of time." The Bible said, "forever and (conjunction) forever." Jonah said he was in the belly of the whale forever. It's a space of time.
If you see a man that's cheating, stealing, lying, just remember, his part's waiting in hell for him: his place where he'll be tormented in the Presence of God and the holy Angels, with fire and brimstone. He'll be tormented there, not forever; he can't be tormented forever. Forever don't mean all--for all times. Eternity's forever, eternity is--has no beginning or end. But "forever" is "a space of time." The Bible said, "forever and (conjunction) forever." Jonah said he was in the belly of the whale forever. It's a space of time.
E-228 Но, взгляните, есть только одна Вечная Жизнь, — это Бог. А если вы будете мучиться вечно, и не сможете умереть, значит имеете Вечную Жизнь. Вы не можете мучиться вечно... Может быть, помучаетесь сто миллионов лет в Присутствии Божьем и Святых Ангелов, в огне и сере. Я не знаю, сколько этому отведено. Но в конце концов этому должен прийти конец, потому что у этого было начало. У одного лишь Бога есть Вечная Жизнь. "Слушающий Слова Мои и верящий Пославшему Меня — не имеет жизни вовеки — имеет Жизнь Вечную". Та Жизнь, которая началась, это не что- нибудь вот здесь. Но протяженностью даже Туда, Вечная Жизнь, Зое, Божья Собственная Жизнь сходит и обитает в человеке, и он — Вечен с Богом и не может умереть. Вот что сказано в Слове.
E-228 But, look, there's only one Eternal Life, and that's God. And if you're going to be tormented forever and can never die, you got Eternal Life. You can't be tormented forever. You may be tormented for a hundred million years in the Presence of God and the holy Angels, with fire and brimstone. I don't know how long His judgment is. But it's finally got to come to an end, because it had a beginning, and God alone has Eternal Life. "He that heareth My words, and believeth on Him that sent Me (doesn't have forever life) he has Eternal Life." That Life that begin... Not nothing along here, but all the way up there, Eternal Life. Zoe, God's own Life comes down and dwells in the man, and he's eternal with God and can't die. That's what the Word said.
E-229 Просто подумайте об этом. Есть ли две Вечные Жизни? На это нельзя ответить, не так ли? Есть одна Вечная Жизнь, то есть Жизнь Божья. А другого рода жизнь, не имеет значения, что это такое, она заканчивается. Все, что имеет начало, имеет конец. А то, что не имеет начала, не имеет и конца. А Бог сказал, что Он даст нам Вечную Жизнь, не имеющую начала, мы были созданы как часть Его. И в действительности Жизнь, которая в нас, не была внесена сюда с помощью человеческой природы. Природа дает нам дух, но тот дух умер, и мы получили Дух Божий. Слава Богу!
Был ли Бог человеком? Конечно. "Сотворим человека по образу нашему". Каким был Бог? Теофанией, телом. И там человек был создан подобным образом и помещен в саду. Но не было человека для возделывания земли, с чувствами. Тогда Бог создал человека из праха земного, в виде животной жизни, и тот человек возделывал землю. И этот человек отпал, из-за беззакония. Точно. И Бог, теофания, сошел и стал плотью, и обитал среди нас, чтобы искупить этого человека.
Был ли Бог человеком? Конечно. "Сотворим человека по образу нашему". Каким был Бог? Теофанией, телом. И там человек был создан подобным образом и помещен в саду. Но не было человека для возделывания земли, с чувствами. Тогда Бог создал человека из праха земного, в виде животной жизни, и тот человек возделывал землю. И этот человек отпал, из-за беззакония. Точно. И Бог, теофания, сошел и стал плотью, и обитал среди нас, чтобы искупить этого человека.
E-229 Just think of it. Is there two Eternal Lifes? You couldn't answer that, could you? There's one Eternal Life, and that's the Life of God. This other kind of life, no matter what it is, it's got a end to it. And anything that had a beginning has an end. But anything that had no beginning has no end. And God said He would give us Eternal Life "without beginning." We were just made a part of Him. And actually the Life that's in us, wasn't brought here by human nature. Nature give us a spirit, but that spirit died, and we got the Spirit of God. Glory to God.
Was God a man? Certainly. "Let us make man in our own image." What was God? A Theophany, a Body. And there God... Man was made like that and put over the garden, but's there's no man to till the soil in the senses. Then He created man out of the dust of earth in the animal life, and that man tilled the soil. And the man fell by transgression. Correctly. And God, the Theophany, come down and was made flesh and dwelled among us to redeem the man.
Was God a man? Certainly. "Let us make man in our own image." What was God? A Theophany, a Body. And there God... Man was made like that and put over the garden, but's there's no man to till the soil in the senses. Then He created man out of the dust of earth in the animal life, and that man tilled the soil. And the man fell by transgression. Correctly. And God, the Theophany, come down and was made flesh and dwelled among us to redeem the man.
E-231 Так что ты ничего здесь не можешь поделать. Ты — грешник, сначала. Ты зачат в беззаконии. Ты рожден во грехе, пришел в этот мир, говоришь ложь. Ты был рожден здесь, в этом мире, через сексуальное желание твоего отца и матери. Вы идете прямиком в ад, не имеет значения, что вы делаете. Может быть, ты никогда не лгал, не крал; соблюдаешь каждую заповедь и все остальное; а должен будешь направиться в ад, как ласточка в свое гнездо. Но единственный способ, чтобы тебе жить снова, это принять Святого Духа, Божью Вечную Жизнь.
Что сделало тебя таким, каков ты есть? В начале, когда Святой Дух носился над землей, там не было ничего, кроме вулканического извержения. Вырос Пасхальный цветок. Бог сказал: "Выглядит довольно мило. Продолжай трудиться". Выросли цветы. Выросла трава. Выросли деревья. Птицы вылетали из праха. Животные появлялись. Появился человек.
Вот, как это было сделано? От воздействия Святого Духа, соединяя эти вещества вместе, поташ, кальций; создавая цветы, создавая животных, создавая вас.
Что сделало тебя таким, каков ты есть? В начале, когда Святой Дух носился над землей, там не было ничего, кроме вулканического извержения. Вырос Пасхальный цветок. Бог сказал: "Выглядит довольно мило. Продолжай трудиться". Выросли цветы. Выросла трава. Выросли деревья. Птицы вылетали из праха. Животные появлялись. Появился человек.
Вот, как это было сделано? От воздействия Святого Духа, соединяя эти вещества вместе, поташ, кальций; создавая цветы, создавая животных, создавая вас.
E-231 So it's nothing you could do. You're a sinner to start with. You're shaped in iniquity. You're borned in sin, come to the world speaking lies. You were born here in this world by a sexual desire of your father and mother, and you're just as hell-bound as you can be; I don't care what you do. You might never lie, steal, keep every commandment and everything else, and you'll go to hell like a martin to its box. But the only way that you ever can live again, is to accept the Holy Spirit, God's Eternal Life.
What made you what you are? In the beginning when the Holy Ghost brood over the earth, there wasn't nothing but volcanic eruption. A little Easter flower come up. God said, "That looks pretty; just keep brooding." Flowers come up. Grass come up. Trees come up. Birds flew out of the dust. Animals come up. A man come up.
Now, how was it done? By the brooding of the Holy Spirit, bringing these materials together: potash, calcium, making the flowers, making animal, making you.
What made you what you are? In the beginning when the Holy Ghost brood over the earth, there wasn't nothing but volcanic eruption. A little Easter flower come up. God said, "That looks pretty; just keep brooding." Flowers come up. Grass come up. Trees come up. Birds flew out of the dust. Animals come up. A man come up.
Now, how was it done? By the brooding of the Holy Spirit, bringing these materials together: potash, calcium, making the flowers, making animal, making you.
E-234 И теперь у вас есть свободный выбор. Бог снова воздействует на вас и говорит: "Слышите Мой Голос? Не ожесточите ваших сердец, как во время ропота". Вот Он сходит, проповедует Слово.
"Евангелие, проповеданное им, не... не верили в Него, поэтому Оно не принесло им пользы". Они слышали Его, но они Ему не поверили.
Бог сошел. Он показал им Столп Огненный. Показал через Своих пророков чудеса и знамения, что Он был с ними. Они не поверили Этому. Ох, им нравилось видеть эти чудеса. Им нравилось слушать пророка. Но чтобы поверить Этому, они не смогли этого. Их жизнь показывает, что они не поверили.
"Евангелие, проповеданное им, не... не верили в Него, поэтому Оно не принесло им пользы". Они слышали Его, но они Ему не поверили.
Бог сошел. Он показал им Столп Огненный. Показал через Своих пророков чудеса и знамения, что Он был с ними. Они не поверили Этому. Ох, им нравилось видеть эти чудеса. Им нравилось слушать пророка. Но чтобы поверить Этому, они не смогли этого. Их жизнь показывает, что они не поверили.
E-234 And now, you got a free choice. God broods back to you and say, "Hear My Voice? Harden not your heart like in the days of provocation." Here He comes down, preaches the Word. The Gospel preached unto them was not--didn't have faith in it, so it didn't do them no good. They heard it, but they didn't believe it.
God come down and showed them a Pillar of Fire, showed by His prophets, signs and wonders, He was with him. They didn't believe It. Oh, they liked to see the miracles. They liked to hear the prophet. But as far as believing It, they didn't. Their lives proves they didn't.
God come down and showed them a Pillar of Fire, showed by His prophets, signs and wonders, He was with him. They didn't believe It. Oh, they liked to see the miracles. They liked to hear the prophet. But as far as believing It, they didn't. Their lives proves they didn't.
E-236 "Итак, — Он сказал, — чтобы вам по тому же примеру не впасть в неверие". Ибо в это последнее время Бог снова явился к языческой церкви: то же знамение, те же чудеса, тот же Столп Огненный, доказанный, подтвержденный. Давайте не будем ожесточать наших сердец, чтобы не впасть в то искушение неверия, как случилось тогда, а то сгнием на этой земле, и на этом все закончится.
И когда Святой Дух стучит в ваше сердце [Брат Бранхам стучит по кафедре.—Ред.], — "После столь долгого времени, когда услышите голос Мой, не ожесточите сердец ваших". Говорит: "Дитя Мое, это — Истина". Не смотрите на посланника. Слушайте Послание. Верьте Ему. "Не ожесточите сердца вашего, как во время ропота".
И когда Святой Дух стучит в ваше сердце [Брат Бранхам стучит по кафедре.—Ред.], — "После столь долгого времени, когда услышите голос Мой, не ожесточите сердец ваших". Говорит: "Дитя Мое, это — Истина". Не смотрите на посланника. Слушайте Послание. Верьте Ему. "Не ожесточите сердца вашего, как во время ропота".
E-236 Now, He said, "Don't you fall after that same example of unbelief." For in this last days to the Gentile church, God has appeared again: same sign, same wonder, same Pillar of Fire, vindicated, proven. Let us not harden our hearts and fall in that temptation back yonder of unbelief, for we'll rot on earth and that'll be all of it.
And when the Holy Spirit knocks at your heart, "After so long a time when you hear My Voice, harden not your heart," say, "Child of mine, this is the Truth. Don't look at the messenger; listen to the Message. Believe It. Harden not your heart as in the days of provocation."
And when the Holy Spirit knocks at your heart, "After so long a time when you hear My Voice, harden not your heart," say, "Child of mine, this is the Truth. Don't look at the messenger; listen to the Message. Believe It. Harden not your heart as in the days of provocation."
E-238 Когда он слышит "Твой Голос", чтобы не ожесточил свое сердце. Тогда скажите: "Да, Господь, я верю". Тогда вы входите в Жизнь, Святой Дух входит в вас. Ваш старый дух отмирает, который подталкивал вас к похоти и ненависти, к злобе и вражде, и—и ненавидел, и все такие вещи отпадают. И ты становишься полон любви, радости, мира, покоя. Не важно, какие дуют ветра, все в порядке.
На якоре Его держусь. Среди волнений, бурь и зла На якоре Его держусь. Стою я на скале Христа,
В других основах лишь песок...
На якоре Его держусь. Среди волнений, бурь и зла На якоре Его держусь. Стою я на скале Христа,
В других основах лишь песок...
E-238 When you hear His Voice, harden not your heart. Then you say, "Yes, Lord, I believe." Then you enter into Life. The Holy Spirit comes into you. Your old spirit dies out that makes you lust, and hate, and malice, and enmity, and--and hatred and all them things dies away. And you become full of love, joy, peace, resting. No matter how the winds blow, it's all right.
My anchor holds within the veil.
Through every high and stormy gale,
My anchor holds within the veil.
For on Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds is sinking sand.
My anchor holds within the veil.
Through every high and stormy gale,
My anchor holds within the veil.
For on Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds is sinking sand.
E-239 Вот так-то. Эдди Прюитт, как он написал эту знаменитую песню. "Все остальные основания" — все деноминации, все учения, все доктрины, отмирают. Христос!
Вы говорите: "Ну, я знаю Библию". Вы не имеете Жизнь через знание Библии.
"Я знаю катехизис". Вы не имеете Жизнь через знание вашего катехизиса.
"Ну, я Христианин". Вы не имеете Жизнь благодаря тому, что исповедуете Христианство.
Вы имеете Жизнь благодаря тому, что знаете Его. Зная Его, вы имеете Жизнь. "Тогда вы входите в Его Покой. Вы успокаиваетесь от своих дел, как Бог успокоился от Своих". Вы созданы Сынами Божьими, сопричастниками Божьими. И если это—если это Святой Дух обхаживает тебя, и ты отвечаешь на это и говоришь: "Да, Господь", то есть воркует.
Воркует: "Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я дам вам Покой".
А ты говоришь: "Э-э, я молодой. Я должен... О, мой пастор не... Я должен исполнять... " Видите? Ты никогда не найдешь Его.
Вы говорите: "Ну, я знаю Библию". Вы не имеете Жизнь через знание Библии.
"Я знаю катехизис". Вы не имеете Жизнь через знание вашего катехизиса.
"Ну, я Христианин". Вы не имеете Жизнь благодаря тому, что исповедуете Христианство.
Вы имеете Жизнь благодаря тому, что знаете Его. Зная Его, вы имеете Жизнь. "Тогда вы входите в Его Покой. Вы успокаиваетесь от своих дел, как Бог успокоился от Своих". Вы созданы Сынами Божьими, сопричастниками Божьими. И если это—если это Святой Дух обхаживает тебя, и ты отвечаешь на это и говоришь: "Да, Господь", то есть воркует.
Воркует: "Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я дам вам Покой".
А ты говоришь: "Э-э, я молодой. Я должен... О, мой пастор не... Я должен исполнять... " Видите? Ты никогда не найдешь Его.
E-239 There you are. Eddie Perronett, as he wrote that famous song... All other grounds, all denominations, all creeds, all doctrines fade away. Christ... You say, "Well, I know the Bible." You don't have Life by knowing the Bible. "I know my catechism." You don't have Life by knowing your catechism. "Well, I'm a Christian." You don't have Life by professing Christianity.
You have Life by knowing Him. Knowing Him, you have Life. Then you enter into His Rest; you cease from your works as God did from His. You're made a Son of God, a partaker of God. And if that--if that Holy Spirit woos to you, and you woo back and say, "Yes, Lord." Or coos...
Coo, "Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden; I'll give you rest."
And you say, "Aw, I'm young. I got... Oh, my pastor don't... All I got to do..." See? You'll never find it.
You have Life by knowing Him. Knowing Him, you have Life. Then you enter into His Rest; you cease from your works as God did from His. You're made a Son of God, a partaker of God. And if that--if that Holy Spirit woos to you, and you woo back and say, "Yes, Lord." Or coos...
Coo, "Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden; I'll give you rest."
And you say, "Aw, I'm young. I got... Oh, my pastor don't... All I got to do..." See? You'll never find it.
E-243 Но когда ты говоришь: "Да, мой Господь. Я слышу Твой Голос. Я не ожесточаю сердца своего. Меня ничто не волнует, Это Твое Слово, и я верю Тебе. Возьми меня, Иисус. 'Такой, как есть, без оправданья, но Кровь Твоя была пролита за меня. И обещаю: "Буду верить я". О, Агнец Божий, я иду'." Возложи руки на Его умирающую голову, скажи: "Господь, я грешник, и Ты позвал меня".
"Все, кого дал Мне Отец, придут ко Мне, и Я воскрешу их в последние дни".
"Да, Господь, я прихожу. Я не ожесточил свое сердце, как они во время ропота, я истинно верю Ему".
Что Он тогда делает? Он дает вам Свою Жизнь, Зое, Вечную Жизнь. И если Бог может поднять нас из праха земного, из чего мы и происходим... Мы происходим из праха? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Все, что вы видите, происходит из праха. И если Бог мог создать меня тем, что я есть сегодня, не имея никакого выбора; просто потому что у Него было желание создать меня и дать мне возможность прийти к Голгофе и принять решение, и я принял свое решение и поверил в Него, то тем более Он воскресит меня! Если Он создал меня таким, какой я есть, без моего выбора, тогда я делаю выбор и принимаю Его; когда Он Сам возложил Свои руки и Сам поклялся, что Он воскресит меня в последний день. Я успокоюсь с уверенностью.
У меня Покой, не потому, что я поклоняюсь в воскресенье, не потому, что я поклоняюсь в субботу. Это не имеет к этому никакого отношения. Я поклоняюсь, потому что я вошел в Его мир и Покой: мир, покой, любовь, радость. Пусть себе налетают ураганы. Я удержусь на якоре.
"Все, кого дал Мне Отец, придут ко Мне, и Я воскрешу их в последние дни".
"Да, Господь, я прихожу. Я не ожесточил свое сердце, как они во время ропота, я истинно верю Ему".
Что Он тогда делает? Он дает вам Свою Жизнь, Зое, Вечную Жизнь. И если Бог может поднять нас из праха земного, из чего мы и происходим... Мы происходим из праха? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Все, что вы видите, происходит из праха. И если Бог мог создать меня тем, что я есть сегодня, не имея никакого выбора; просто потому что у Него было желание создать меня и дать мне возможность прийти к Голгофе и принять решение, и я принял свое решение и поверил в Него, то тем более Он воскресит меня! Если Он создал меня таким, какой я есть, без моего выбора, тогда я делаю выбор и принимаю Его; когда Он Сам возложил Свои руки и Сам поклялся, что Он воскресит меня в последний день. Я успокоюсь с уверенностью.
У меня Покой, не потому, что я поклоняюсь в воскресенье, не потому, что я поклоняюсь в субботу. Это не имеет к этому никакого отношения. Я поклоняюсь, потому что я вошел в Его мир и Покой: мир, покой, любовь, радость. Пусть себе налетают ураганы. Я удержусь на якоре.
E-243 But when you say, "Yes, my Lord, I hear Your Voice. I don't harden my heart. I don't care, Lord. It's Your Word and I believe You. Take me, Jesus, just as I am, without one plea, but that Thy blood was shed for me, and there I promise I'll believe, O Lamb of God, I come." Lay your hands upon His dying head, say, "Lord, I'm a sinner, and You called to me."
"All the Father has given Me will come to Me, and I'll raise him up at the last days."
"Yes, Lord, I come. I harden not my heart as they did in provocation; I truly believe."
Then what does He do? He gives you His Life (Zoe), Eternal Life. And if God could raise us from the dust of the earth, where we come from... Did we come from the dust? Everything you see come from the dust. And if God could make me what I am today without having any choice, just because His desire was to make me, and give me the opportunity to face Calvary and make my decision, and I made my decision and believed on Him, how much more will He raise me up. If He made me what I am without a choice, then I took a choice and took Him in. When He laid His hands by Himself and swore by Himself that He'd raise me up in the last day, I rest assure.
I have Rest. Not because I worship on Sunday, not because I worship on the sabbath; that has nothing to do with it. I worship because I've entered into His peace and rest (peace, rest, love, joy). Let the storm strive; my anchor holds.
"All the Father has given Me will come to Me, and I'll raise him up at the last days."
"Yes, Lord, I come. I harden not my heart as they did in provocation; I truly believe."
Then what does He do? He gives you His Life (Zoe), Eternal Life. And if God could raise us from the dust of the earth, where we come from... Did we come from the dust? Everything you see come from the dust. And if God could make me what I am today without having any choice, just because His desire was to make me, and give me the opportunity to face Calvary and make my decision, and I made my decision and believed on Him, how much more will He raise me up. If He made me what I am without a choice, then I took a choice and took Him in. When He laid His hands by Himself and swore by Himself that He'd raise me up in the last day, I rest assure.
I have Rest. Not because I worship on Sunday, not because I worship on the sabbath; that has nothing to do with it. I worship because I've entered into His peace and rest (peace, rest, love, joy). Let the storm strive; my anchor holds.
E-248 Получил ли ты сегодня вечером это переживание, мой друг, сидящий здесь, в этой скинии, при такой жаре? Ты пришел не меня послушать. Нет. Ты пришел услышать Слово. Слушай, мой ДРУГ.
Если у тебя еще не было того Покоя, тогда ты можешь обрести Его прямо сейчас. Не обязательно тебе проходить сюда вперед к алтарю. Сиди там, где ты находишься. Будь искренен и скажи: "Христос, проговори к моему сердцу. Да, здесь жарко. Я—я прямо-таки взмыленный, вспотевший. Я выгляжу ужасно. Но, Господь, действительно, даже до наступления утра я могу оказаться в поту от боли, которая намного хуже этой".
И доктор, может быть, покачает головой и скажет: "Это сердечный приступ. Он скончался". Что тогда?
Что тогда? Когда откроется эта великая Книга, что тогда? Вы слышали ту песню, Что тогда? "Всем отвергнувшим Послание придется дать ответ, что тогда?" Что тогда? Подумайте об этом сейчас очень серьезно.
Когда мы склоним головы, задумайтесь над этим.
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
Что ждет тогда?
Когда там, перед Книгой Суда,
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
Если у тебя еще не было того Покоя, тогда ты можешь обрести Его прямо сейчас. Не обязательно тебе проходить сюда вперед к алтарю. Сиди там, где ты находишься. Будь искренен и скажи: "Христос, проговори к моему сердцу. Да, здесь жарко. Я—я прямо-таки взмыленный, вспотевший. Я выгляжу ужасно. Но, Господь, действительно, даже до наступления утра я могу оказаться в поту от боли, которая намного хуже этой".
И доктор, может быть, покачает головой и скажет: "Это сердечный приступ. Он скончался". Что тогда?
Что тогда? Когда откроется эта великая Книга, что тогда? Вы слышали ту песню, Что тогда? "Всем отвергнувшим Послание придется дать ответ, что тогда?" Что тогда? Подумайте об этом сейчас очень серьезно.
Когда мы склоним головы, задумайтесь над этим.
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
Что ждет тогда?
Когда там, перед Книгой Суда,
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
E-248 Have you got that experience tonight, friend of mine that's setting here in this hot tabernacle? You didn't come to hear me. No, you come to hear the Word. Listen, my friend.
Now, if you haven't got that Rest, you can find It right now. You don't have to come up here at the altar; set right where you are. Be sincere, and say, "Christ, just speak to my heart. I know it's hot. I'm--I'm just all lathery and sweaty. I'm awful. But, Lord, truly I may be sweating with pain worse than this before morning."
And the doctor may shake his head, say, "It's a heart attack. He's gone." Then what?
What then? When the great Book is opened, what then? You heard that song: "What Then?" When the ones that's rejected the Message, will be asked to give a reason, what then? What Then? Think of it now, real deeply. While we bow our heads, think of it.
When the ones that's rejecting this Message tonight,
Going to be asked to give a reason, What then?
What then? What then?
When the great Book is opened, What then?
When the ones that's rejecting this Message tonight,
You're going to be asked to give a reason, What then?
Now, if you haven't got that Rest, you can find It right now. You don't have to come up here at the altar; set right where you are. Be sincere, and say, "Christ, just speak to my heart. I know it's hot. I'm--I'm just all lathery and sweaty. I'm awful. But, Lord, truly I may be sweating with pain worse than this before morning."
And the doctor may shake his head, say, "It's a heart attack. He's gone." Then what?
What then? When the great Book is opened, what then? You heard that song: "What Then?" When the ones that's rejected the Message, will be asked to give a reason, what then? What Then? Think of it now, real deeply. While we bow our heads, think of it.
When the ones that's rejecting this Message tonight,
Going to be asked to give a reason, What then?
What then? What then?
When the great Book is opened, What then?
When the ones that's rejecting this Message tonight,
You're going to be asked to give a reason, What then?
E-252 Небесный Отец, теперь все это в Твоих руках. Здесь перед людьми представлен истинный Шабат. Здесь Ангел Божий, в течение последних нескольких лет, гремел и разносил по всему миру. Критики и все остальные пытаются, старались осудить Это. Но каждый раз Ты доказывал Сам, что являешься Богом.
Научный мир, церковный мир; Господь, они что, слепые? Может быть, здесь сейчас находится тот, кто хотел бы обрести себе зрение, чтобы идти дальше и не искушать Бога, как во времена ропота; стараться не искушать Его, бывая добропорядочным в воскресенье, или соблюдая определенный день, или следуя определенному вероучению, или принадлежностью к определенной церкви. Но хотели бы выйти и принять обрезание сердца, и принять Святого Духа. И они желают Его. Верою теперь, они хотят принять Его в свое сердце. Они стараются снискать Твое расположение, Господь.
Научный мир, церковный мир; Господь, они что, слепые? Может быть, здесь сейчас находится тот, кто хотел бы обрести себе зрение, чтобы идти дальше и не искушать Бога, как во времена ропота; стараться не искушать Его, бывая добропорядочным в воскресенье, или соблюдая определенный день, или следуя определенному вероучению, или принадлежностью к определенной церкви. Но хотели бы выйти и принять обрезание сердца, и принять Святого Духа. И они желают Его. Верою теперь, они хотят принять Его в свое сердце. Они стараются снискать Твое расположение, Господь.
E-252 Our heavenly Father, this is all in Your hands now. Here's the true Sabbath laying before the people. Here's the Angel of God, for the last few years has blasted around the world. Critics and everything else has tried to condemn It, but every time You prove Yourself to be God.
Scientific world, the church world, are they blind, Lord? Maybe there's one in here tonight would like to receive their sight to walk on, and not tempt God as in the days of provocation, not try to tempt Him by be good on Sunday, or keep a certain day, or to a certain creed, or to belong to a certain church; but would like to come out, and be circumcised by the heart, and receive the Holy Spirit, and they want Him. By faith now, they're trying to accept Him into their heart. They're trying to find grace with You, Lord.
Scientific world, the church world, are they blind, Lord? Maybe there's one in here tonight would like to receive their sight to walk on, and not tempt God as in the days of provocation, not try to tempt Him by be good on Sunday, or keep a certain day, or to a certain creed, or to belong to a certain church; but would like to come out, and be circumcised by the heart, and receive the Holy Spirit, and they want Him. By faith now, they're trying to accept Him into their heart. They're trying to find grace with You, Lord.
E-254 О-о, они, может, говорили на языках. Они, может, восклицали. Но у них так и остался тот же самый прежний характер. У них так и осталась та же самая злоба. Они все еще сплетничают и делают то, что они делать не должны. Они этого не хотят, Господь. Что будет тогда, когда откроется та великая Книга? "Но, — сказано, — таковые не войдут в Царствие". "Поэтому будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный". Что-либо ущербное не войдет. Всецело ли они в этот вечер доверяются распятому? Если нет, Господь, пусть они скажут то Вечное "да" прямо сейчас.
Скажите: "Господь, я... Не эмоции, но я просто чувствую Нечто там, в моем сердце, что Нечто говорит мне: 'Я могу сделать это прямо сейчас по благодати Твоей'. И я сейчас принимаю Тебя своим личным Спасителем. Я—я отказываюсь от всего мирского, и я хочу войти в твой Покой. И я надеюсь, что я вхожу прямо сейчас. Я верю, что Святой Дух приводит меня в то место".
Скажите: "Господь, я... Не эмоции, но я просто чувствую Нечто там, в моем сердце, что Нечто говорит мне: 'Я могу сделать это прямо сейчас по благодати Твоей'. И я сейчас принимаю Тебя своим личным Спасителем. Я—я отказываюсь от всего мирского, и я хочу войти в твой Покой. И я надеюсь, что я вхожу прямо сейчас. Я верю, что Святой Дух приводит меня в то место".
E-254 Oh, they may have spoke in tongues; they might have shouted. They still got the same old temper. They still got the same old malice. They still tattle and talk, and do things they shouldn't do. They don't want that, Lord. What then, when that great Book is opened that said, "Such won't enter the Kingdom. Be ye therefore perfect, even as your Father in heaven is perfect." Anything short will not go in. Are they wholly trusting tonight, in the crucified? If not, Lord, may they make that one eternal "Yes," just now.
Say, "Lord, I... No emotion, but I just feel something down in my heart, that something's telling me, I can do it right now by Your grace, and I'm now accepting You as my personal Saviour. I'm--I'm rejecting all the things of the world, and I want to enter Your Rest, and I believe I'm doing it right now. I believe the Holy Spirit is bringing me right into that place."
Say, "Lord, I... No emotion, but I just feel something down in my heart, that something's telling me, I can do it right now by Your grace, and I'm now accepting You as my personal Saviour. I'm--I'm rejecting all the things of the world, and I want to enter Your Rest, and I believe I'm doing it right now. I believe the Holy Spirit is bringing me right into that place."
E-256 Пока все со склоненными головами. Чувствует ли подобным образом кто-либо прямо сейчас? Поднимите руку: "Святой Дух сейчас приводит меня в то место, где я больше не буду сплетничать". Благословит вас Бог. "Я не буду делать этих вещей. С моим нравом покончено. Я могу жить в мире и радости и долготерпении, прямо с сего момента. Я верю, что Бог говорит ко мне прямо сейчас, что я могу так жить, начиная прямо с этого момента, по Его благодати". Вы поднимете руки? Благословит вас Бог. Благословит вас Бог, юная леди. Кто-нибудь еще? "Теперь я верю".
Не искушайте Его, как во времена ропота. Не думайте, что из-за того, что мы в воскресенье ходим в церковь или соблюдаем субботу. Павел сказал: "Наблюдаете дни и месяцы, боюсь за вас. Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, никогда не может сделать совершенным поклоняющегося". Но Христос делает тебя совершенным, совершенным во взоре Божьем. Он убирает твой грех, убирает с тебя осуждение, дает тебе Свою любовь и радость.
Не искушайте Его, как во времена ропота. Не думайте, что из-за того, что мы в воскресенье ходим в церковь или соблюдаем субботу. Павел сказал: "Наблюдаете дни и месяцы, боюсь за вас. Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, никогда не может сделать совершенным поклоняющегося". Но Христос делает тебя совершенным, совершенным во взоре Божьем. Он убирает твой грех, убирает с тебя осуждение, дает тебе Свою любовь и радость.
E-256 While every head's bowed, does anybody feel that way just now? Raise your hand, "The Holy Spirit is now bringing me into a place where I won't tattle any more." God bless you. "I won't do the things that... My temper's gone. I can live in peace and joy and long-suffering. From right now I believe God's a speaking to me right now, that I can do it from this hour on by His grace." Would you raise your hands? God bless you. God bless the young lady. Someone else? "I now believe."
Don't tempt Him as in the day of provocation. Don't think because we go to church on Sunday or keep the sabbath... Paul said, "You that keep days or moons, or so forth, I'm afraid of you." The law having a shadow of good things to come and not the very image of the thing, can never make the worshipper perfect. But Christ makes you perfect, perfect in the sight of God. He takes away your sin, takes condemnation from you, gives you His love and joy.
Don't tempt Him as in the day of provocation. Don't think because we go to church on Sunday or keep the sabbath... Paul said, "You that keep days or moons, or so forth, I'm afraid of you." The law having a shadow of good things to come and not the very image of the thing, can never make the worshipper perfect. But Christ makes you perfect, perfect in the sight of God. He takes away your sin, takes condemnation from you, gives you His love and joy.
E-258 Войдете ли вы сейчас в Покой? Кто-нибудь еще поднимет руку и скажет: "Я это сделал". Благословит вас Бог, юная леди, вот там слева от меня. Благословит вас Бог, мужчина, что справа от меня. Входя в Его Покой, размышляйте об этом прямо сейчас.
Молитесь: "Именно таков, как есть, Господь, без единого оправдания; ничего во мне хорошего. Я ничего не могу предложить Тебе, кроме своей прежней, измотанной, грешной жизни. Примешь ли Ты меня? Очистишь? Успокоишь? Потому что я пообещал, что я буду верить. О Агнец Божий, я иду. Я прихожу сейчас, веруя, что сейчас я перешел от смерти в Жизнь. Потому что прямо здесь, на своем месте, я принял Тебя своим личным Спасителем и я чувствую в своем сердце мир".
Пятеро подняли свои руки. Будет ли кто-либо еще, кто чувствует подобным образом, поднимете руку? Если вы не Христианин, примите Его прямо сейчас.
Молитесь: "Именно таков, как есть, Господь, без единого оправдания; ничего во мне хорошего. Я ничего не могу предложить Тебе, кроме своей прежней, измотанной, грешной жизни. Примешь ли Ты меня? Очистишь? Успокоишь? Потому что я пообещал, что я буду верить. О Агнец Божий, я иду. Я прихожу сейчас, веруя, что сейчас я перешел от смерти в Жизнь. Потому что прямо здесь, на своем месте, я принял Тебя своим личным Спасителем и я чувствую в своем сердце мир".
Пятеро подняли свои руки. Будет ли кто-либо еще, кто чувствует подобным образом, поднимете руку? Если вы не Христианин, примите Его прямо сейчас.
E-258 Would you enter into rest now? Someone else raise their hand, say, "I have did that." God bless you, young lady, over here to my left. God bless the man setting to my right. Entering into His rest, think of it just now.
Pray. "Just as I am, Lord, without one plea,... I'm no good. Nothing I can offer You, but just my old, worn out, sinful life. Will You receive me? Cleanse? Relieve? Because I promise, I'll believe. O Lamb of God, I come. I now come believing that now I've passed from death unto Life. Because right here in my seat, I've accepted You as my Saviour and I feel peace in my heart."
Five has raised up their hands. Would another one that feels that way? Raise your hand. If you're not a Christian, accept Him just now.
Pray. "Just as I am, Lord, without one plea,... I'm no good. Nothing I can offer You, but just my old, worn out, sinful life. Will You receive me? Cleanse? Relieve? Because I promise, I'll believe. O Lamb of God, I come. I now come believing that now I've passed from death unto Life. Because right here in my seat, I've accepted You as my Saviour and I feel peace in my heart."
Five has raised up their hands. Would another one that feels that way? Raise your hand. If you're not a Christian, accept Him just now.
E-261 Если вы исповедуете, что вы являетесь Христианином, но не были подобного рода, тогда вы остаетесь грешником, не имеет значения, что за жизнь вы—вы прожили или как вы стараетесь себя представить. Что вы делаете — это не признается. Главное, что Он совершил. Ваша праведность не будет признана. Если ты бросил курить лишь потому, что сказал: "Ну что ж, лучше мне бросить курить, потому что я исповедую Христианство". Бог это не признает. Если вы перестали разжигаться похотью к женщинам просто потому, что вы заставляете себя это делать,
Бог это не признает. Это нечто такое, что вы делаете. Это дела. Но вас спасает благодать. Пришел ли к вам Бог и забрал ли все целиком от вас? Это следующее дело.
Вы говорите: "Я присоединился к церкви и поэтому я прекращаю эти дела". Бог это не признал, тебе нечего предложить. Он может принять только то, что дает Христос. Он дает тебе Вечную Жизнь и забирает это у тебя. Примешь ли ты Ее?
... была в буре морской, В причале Христа ты Покой обретешь, Скажешь: "Он — возлюбленный мой". Я в жизненный шторм...
Хорошо, вы можете поднять голову. Проповедь закончена. Давайте сейчас просто поклоняться.
Покой у причала Христа;
Хоть море шумит, но мой якорь стоит,
Я в Иисусе спасен навсегда.
Теперь все вместе, в поклонении.
Я в жизненный шторм приобрел для души,
(Шабат) Покой у причала Христа;
Хоть море шумит, мой якорь стоит,
Я в Иисусе спасен навсегда. Свети, Господь...
Раскрепостите себя. Закройте глаза. Чувствуете этот нежный Дух?
Это поклонение. Проповедь закончена. Это поклонение.
Пусть Свет из маяка светит на меня,
О свети, о Господь, на меня свети,
О пусть Свет из маяка светит на меня.
Кто из вас чувствует себя хорошо? Поднимите руку. Этот нежный, смиренный дух, именно То.
Быть как Иисус мой, быть как Иисус мой,
Хочу здесь быть таким, как Он;
И в этой жизни стремлюсь к Отчизне.
Прошу я быть таким...
Просто поклоняйтесь.
Бог это не признает. Это нечто такое, что вы делаете. Это дела. Но вас спасает благодать. Пришел ли к вам Бог и забрал ли все целиком от вас? Это следующее дело.
Вы говорите: "Я присоединился к церкви и поэтому я прекращаю эти дела". Бог это не признал, тебе нечего предложить. Он может принять только то, что дает Христос. Он дает тебе Вечную Жизнь и забирает это у тебя. Примешь ли ты Ее?
... была в буре морской, В причале Христа ты Покой обретешь, Скажешь: "Он — возлюбленный мой". Я в жизненный шторм...
Хорошо, вы можете поднять голову. Проповедь закончена. Давайте сейчас просто поклоняться.
Покой у причала Христа;
Хоть море шумит, но мой якорь стоит,
Я в Иисусе спасен навсегда.
Теперь все вместе, в поклонении.
Я в жизненный шторм приобрел для души,
(Шабат) Покой у причала Христа;
Хоть море шумит, мой якорь стоит,
Я в Иисусе спасен навсегда. Свети, Господь...
Раскрепостите себя. Закройте глаза. Чувствуете этот нежный Дух?
Это поклонение. Проповедь закончена. Это поклонение.
Пусть Свет из маяка светит на меня,
О свети, о Господь, на меня свети,
О пусть Свет из маяка светит на меня.
Кто из вас чувствует себя хорошо? Поднимите руку. Этот нежный, смиренный дух, именно То.
Быть как Иисус мой, быть как Иисус мой,
Хочу здесь быть таким, как Он;
И в этой жизни стремлюсь к Отчизне.
Прошу я быть таким...
Просто поклоняйтесь.
E-261 If you profess to be a Christian and have not been that kind, you're still a sinner, no matter what life you--you've done or how you try to make yourself. What you do is not accepted. It's what He done. Your own righteousness won't be accepted. If you quit smoking just because you said, "Well, I better quit smoking because I profess Christianity," God don't accept it. If you quit lusting after women just because that you're making yourself do it, God don't accept it. That's something you do; that's works. It's grace that saves you. Has God come to you and taken the whole thing out of you? That's the next thing.
You say, "I joined church, and so I had to quit these things." God didn't accept that. Nothing you can offer, He only accepts what Christ give. He gives you Eternal Life and takes it from you. Will you receive It?
... out on the stormy wild sea,
Come, anchor your soul in the haven of rest,
And say, "My beloved is mine."
I've anchored my soul... (All right, you that raised your hand... The message is over now. Let's just worship now.)
I'll sail the wild seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild stormy deep,
In Jesus I'm safe evermore.
Everyone now, in worship.
I've anchored my soul in a haven of rest, (Sabbath)
I'll sail the wide seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild stormy deep,
In Jesus I'm safe evermore.
Shine on me,...
Just let yourself loose; close your eyes. Feel that sweet Spirit? That's worship. The message is over; this is worship.
Let the Light from the lighthouse shine on me,
O shine on me, O Lord, shine on me,
O let the Light from the lighthouse shine on me.
How many feels real good? Raise your hand. That sweet humble spirit, that's it.
To be like Jesus,
Just to be like Jesus,
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to Glory,
I only ask to be like Him.
Just worship.
You say, "I joined church, and so I had to quit these things." God didn't accept that. Nothing you can offer, He only accepts what Christ give. He gives you Eternal Life and takes it from you. Will you receive It?
... out on the stormy wild sea,
Come, anchor your soul in the haven of rest,
And say, "My beloved is mine."
I've anchored my soul... (All right, you that raised your hand... The message is over now. Let's just worship now.)
I'll sail the wild seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild stormy deep,
In Jesus I'm safe evermore.
Everyone now, in worship.
I've anchored my soul in a haven of rest, (Sabbath)
I'll sail the wide seas no more;
The tempest may sweep o'er the wild stormy deep,
In Jesus I'm safe evermore.
Shine on me,...
Just let yourself loose; close your eyes. Feel that sweet Spirit? That's worship. The message is over; this is worship.
Let the Light from the lighthouse shine on me,
O shine on me, O Lord, shine on me,
O let the Light from the lighthouse shine on me.
How many feels real good? Raise your hand. That sweet humble spirit, that's it.
To be like Jesus,
Just to be like Jesus,
On earth I long to be like Him;
All through life's journey from earth to Glory,
I only ask to be like Him.
Just worship.